| What are the bloody odds of that? | Каковы, черт возьми, наши шансы? |
| And if they are carriers, are the odds of them developing the disease? | И если они носители, каковы... Каковы шансы, что у них разовьётся болезнь? |
| Now, odds are, he's got friends helped him do that, men just itching to do it again. | Итак, есть все шансы, что у него есть друзья, которые помогали ему в том деле. Люди, которым не терпится сделать это снова. |
| What are the odds of the next card being one of them? | Каковы шансы, что следующая карта будет одним из них? |
| If there was one bug in there, the odds are there are others. | Если там был один "жучок", высоки шансы, что были и другие. |
| Nice. Looks like the odds just got better for me, then. | Похоже, что мои шансы только что выросли. |
| What were the odds I'd be scooped up by that other removal guy? | Какие были шансы, что я буду выжата этим грузчиком? |
| What are the odds of running into Cleveland and Carolyn everywhere we went? | Каковы шансы встречать Кливленда и Каролину повсюду, куда мы идем, а? |
| Unpredictable, purely driven by chance, and the worst odds in the casino. | Непредсказуемо, зависит от случая, и самые низкие шансы выиграть у казино |
| What are the odds that Spike and Sean don't know each other? | Каковы шансы, что Спайк и Шон не знают друг друга? |
| Okay, and what are his odds if we dangle him like a worm on a hook in front of a barracuda? | Хорошо, и каковы его шансы, если мы подвесим его как червяка на кручок перед барракудой? |
| No, I'm saying, "what are the odds?" | Нет, я говорю "каковы шансы"? |
| I was thinking, what are the odds if you stuff 200 of them in there? | Я тут подумал, Каковы шансы если вы поместите 200 штук туда? |
| You probably know what the odds of hitting a runner-runner flush in Texas Hold 'Em are, don't you? | Какие шансы собрать раннер-раннер флэш в Техас Холд 'Эм, ты знаешь. |
| If it wasn't a setup in the first place, what are the odds of him keeping his mouth shut? | Во-первых, если это не была подстава, каковы шансы, что он будет держать язык за зубами? |
| You know, I just don't see how this increases our odds any. I've been on the other side of a wolf bite. | Знаешь, я не понимаю каким образом это увеличивает наши шансы на успех? я был на другой стороне волчьего укуса |
| His odds are a whopping 25,000 to 1! | Его шансы на победу - 1 к 25,000! |
| What are the odds the FBI's signal chasing In Falls Church right now? | Каковы шансы, что пелегнаторы ФБР прямо сейчас в Фоллс Чёрч? |
| What are the odds that yanking him out of there will kill him? | Каковы шансы, что если выдернуть его оттуда, то это его убьёт? |
| Even the odds in combat with the Vault-Tec Assisted Targeting System for your Pip-Boy Model 3000! | (Vault-Tec Assisted Targeting System) для вашего Pip-Boy модели 3000 поможет повысить ваши шансы в бою! |
| What are the odds she said or did something in front of the Board that got her in even worse trouble? | Каковы шансы, что она сказала или сделала что-то перед лицом Совета, что попала в еще большую передрягу? |
| But, I mean, what are the odds, right? | Но, я хочу сказать, каковы шансы, верно? |
| So, what are the odds that you, just passing through, happen to be here on the day that an unprecedented, possibly supernatural event occurred? | И каковы шансы, что вы, просто проезжая мимо, случайно оказались здесь именно в тот день, когда произошло беспрецедентное, возможно, даже сверхъестественное событие? |
| What are the odds of a 16 year old getting kicked out of the house? | Каковы шансы 16-летнего на изгнание из дома? |
| Didn't you say you can't resist doing something when the odds are impossible? | Разве ты не говорил, что не можешь устоять перед миссией, если шансы исполнения сверх низки? |