The odds are long, Your Grace even for a gambling man. |
Перевес слишком велик, ваша светлость, даже для азартного игрока. |
Even if your numbers are right, you must admit the odds don't favor your side. |
Даже если ваши цифры верны, признайте, перевес не на вашей стороне. |
The odds of course are always on the side of the writer criticizing fringe groups because statistically speaking so few of them survive. |
Перевес, конечно же на стороне автора, критикующего маргинальные группы, потому что говоря языком статистики мало каких из них выжили. |
The odds aren't exactly in our favor, are they? |
Но перевес не совсем в нашу пользу, не так ли? |
Who sets the odds? |
А кто в ответе за перевес? |
The odds are in your favor. |
Перевес на вашей стороне. |
The odds are in our favor. |
Перевес на нашей стороне. |
The odds soar in spartacus' favor. |
Перевес воспарил в честь Спартака |
I'm liking my odds. |
Мне нравится мой перевес. |
What are your odds? |
Какой у тебя перевес? |
Never fight unless you know the odds are in your favor. |
Никогда не сражайся, если не уверен, что перевес на твоей стороне. |
Well, no, but I would just like to have the odds in our favor as much as possible. |
Ну, вообще-то нет, но мне бы хотелось, чтобы для разнообразия перевес в нашу сторону был как можно больше. |
The odds are now stacked in the Chasmosaur's favour. |
На этот раз перевес оказался на стороне хазмозавра. |