Английский - русский
Перевод слова Odds
Вариант перевода Шансы

Примеры в контексте "Odds - Шансы"

Примеры: Odds - Шансы
Stacking the odds in your favor so that when it really, really mattered, you came out on top? Меняя шансы в вашу пользу, в том что действительно очень, очень важно, и вот вы на вершине!
But what are the odds that this particular clown... this particular young gentleman is the one? Но каковы шансы, что конкретно этот клоун... конкретно этот джентльмен окажется тем единственным?
You talk of an heir, and yes, a son would help both of us and make you a better choice than Elizabeth, but what are the odds that we would conceive a child... a son... this night? Вы говорите о наследнике, да, о сыне, который поможет нам обоим что сделает вас избранницей лучше, чем Елизавета, но каковы шансы, что мы сможем зачать ребенка... сына... этой ночью?
So what are the odds that a beautiful escort into pigeons gets hired by a rich john also into pigeons? Так какие шансы, что любящую голубей красавицу из службы эскорта нанимает богач, который тоже любит голубей?
I know the odds are stacked against us and we'd be risking everything, but if you're ready to take that leap, there's no one else that I'd want to take that leap with. Я знаю, шансы против нас И мы рискуем всем, Но если ты готова принять этот шаг вперед, нет никого другого, с кем бы я хотел сделать этот шаг
Odds on him winning are 8,000-to-1. Шансы на победу - 8 тысяч к одному.
What are the odds that he will give us anything that makes it worth all the trouble? Каковы шансы, что он даст нам что-нибудь такое, что всё это будет не зря?
I think the odds are good enough that I have to check it out, so... will you please come with me? Думаю, что шансы достаточно велики, поэтому мне нужно пойти туда и проверить, поэтому... пойдешь со мной туда, пожалуйста?
What are the odds of a man with a terminal illness being murdered before he can die of said terminal illness? Каковы шансы человека с неизлечимой болезнью быть убитым раньше, чем он умрёт от упомянутой неизлечимой болезни.
What are the odds of any of us finding someone who can deal with the stuff that we have to deal with? Каковы шансы для любого из нас найти такого человека который сможет понять и смириться с тем, с чем мы имеем дело?
We will march, and we'll fight For the cause of good and right Though the odds of us surviving Мы будем маршировать и будем сражаться за правое дело, не смотря на то, что шансы выжить ничтожно малы.
The odds are daunting, inasmuch as the actions of any player in space may affect astronomy throughout the world, and deregulation and privatization of space services complicate the regulatory situation considerably. Шансы добиться этого обескураживающе малы, поскольку действия любого участника космической деятельности могут отрицательно сказываться на астрономии во всем мире, а отказ от регулирования и приватизация космических услуг значительно усугубляют ситуацию в области регулирования космической деятельности.
You want me to persuade her, and I want you to tell me the odds of that bad stuff happening. Вы хотите, чтобы я ее убедил, а я хочу, чтобы вы сказали, каковы шансы, что случится что-то плохое?
Odds of winning are 13%. Шансы на выигрыш - 13%.
Odds are not good, but it's plausible. Шансы невелики, но это возможно.
Odds are about 50/50 either way. Шансы 50 на 50 в любом случае.
Odds are against us reproducing this in the laboratory. Шансы достичь этого в лабораторных условиях очень малы.
Odds are against Billy dropping one object and stabbing with another, don't you think? Шансы Билли уменьшаются он бросает одно орудие и вонзает другое, так?
Odds mean nothing without the question in front of us! Шансы - ничто, если мы не знаем вопроса!
Three-to-one odds in my favor. Шансы три к одному в мою пользу.
Here, fifty-fifty odds. Вот, шансы пятьдесят на пятьдесят.
I don't hate our odds. Мне нравятся наши шансы.
Odds are before you graduate, one of them will die. Велики шансы, что кто-то из них умрет раньше, чем ты закончишь обучение.
Odds are it's the getaway ride, stashed in the woods near the prison. Велики шансы, что это был их отходной транспорт, спрятанный в лесу неподалёку от тюрьмы.
Odds are that you've never been able to have a passport. Есть шансы, что вы никогда не был в состоянии иметь паспорт.