Английский - русский
Перевод слова Odds

Перевод odds с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шансы (примеров 681)
The odds heavily favored the second outcome: global macroeconomic distress. Шансы перевешивали в сторону второго варианта - глобального макроэкономического кризиса.
I'd like the odds of my patient's survival to be better than evens. Я хотел бы, чтобы у моего пациента были высокие шансы на выживание.
What are the odds he'd have something that simple? Каковы шансы что у него такая простая болезнь?
Because you know that the odds of you winning are one half, the gain if you do is 10 dollars, that multiplies to five, and that's more than I'm charging you to play. So, the answer is, yes. Потому что вы знаете, что шансы выиграть - это 1/2, выигрыш составляет 10 долларов, при умножении получаем 5, а это больше, чем я беру с вас за игру. Итак, правильный ответ - да.
Also for the first time, the team with the second-worst odds of earning the top pick, in this case the San Antonio Silver Stars, received the second pick. Также впервые, клуб, шансы которого заработать главный выбор были также невысоки, имея второй показатель среди шести команд, в данном случае «Сан-Антонио Силвер Старз», получил второй номер драфта.
Больше примеров...
Вероятность (примеров 184)
so what are the odds of something Like this occurring naturally? Так какова вероятность, что нечто подобное произойдёт естественно?
What are the odds of that happening? Какова вероятность, что это могло случиться?
A person "predisposed" to cancer, say, may have the biological qualities that heighten the odds of developing cancer, but many variables will influence the actual expression of the disease. Человек "предрасположенный" к раку, скажем, может обладать биологическими качествами, которые повышают вероятность развития рака, но на действительное проявление болезни будут иметь влияние многие переменные.
What are the odds of Oliver Queen and the Green Arrow being in Russia at the same time? Какова вероятность, что Оливер Квин и Зелёная Стрела одновременно были в России?
What are the odds? Какова вероятность, что он пришелец?
Больше примеров...
Ставки (примеров 119)
You always rise to the occasion, no matter how tough the odds are. Ты всегда на высоте неважно какие ставки.
I'll give 3-to-1 odds on all bets. Я дам 3-в-1 ставки на все ставки.
The Scenario of Austria winning looks like a long shot, with odds going for 100/1! Надежда, что принимающая у себя команда Австрии, выиграет первенство очень мала, судите сами - ставки по Австрийской команде 100/1!
They've been slow running him just to get the odds up. Он медленно бежит просто для того чтобы выросли ставки.
The odds are 100-to-one for a good reason, Bacon. Недаром ставки 1 00 к одному.
Больше примеров...
Шансов (примеров 123)
The more you lower your standards, the better your odds of finding true love. Чем ты неприхотливее, тем больше шансов найти свою любовь.
When the rare disease assumption does not hold, the odds ratio can overestimate the relative risk. Когда предположение о редком заболевании не может быть признано справедливым, отношение шансов может переоценивать относительный риск.
Now, estimating odds, as difficult as it may seem, is a piece of cake compared to trying to estimate value: trying to say what something is worth, how much we'll enjoy it, how much pleasure it will give us. При этом, оценка шансов, какой бы сложной она не казалась, это ничто по сравнению с попытками определить ценность: попытками сказать, сколько что-нибудь стоит, как сильно мы будем этим наслаждаться, как много радости нам это принесет.
One of the most basic tools and recommended if you're starting to play is undoubtedly the Odds Calculator, or in other words the victory odds calculator in one hand we have seen the first three community cards, FLOP. Одним из самых основных средств и рекомендуется, если вы начинаете играть, несомненно, калькулятор шансов, или, другими словами, калькулятор шансов победы одной стороны, мы видели первые три общие карты, флоп.
Analogous reasoning shows that the risk is approximately equal to the odds for the non-exposed population as well; but then the ratio of the risks, which is RR, is approximately equal to the ratio of the odds, which is OR. Аналогичные рассуждения приводят нас к пониманию того, что риск примерно равен шансам для неэкспонированной группы; но тогда отношение рисков, коим является ОР, примерно равняется отношению шансов, чем и является ОШ.
Больше примеров...
Трудности (примеров 64)
You buying from Lobo puts us at odds. Твоя торговля с Лобо приносит нам трудности.
They commended the determination of the United Nations to carry out its mandates despite all odds. Они высоко оценили решимость Организации Объединенных Наций выполнять свои мандаты, несмотря на все трудности.
Despite overwhelming odds, however, the Government of Saint Kitts and Nevis stands ready to do its share. Несмотря на огромные трудности, правительство Сент-Китс и Невиса, со своей стороны, готово выполнить свои обязательства.
But ever since the African Union/United Nations-sponsored mediation process that led to the formation of the coalition Government, Kenya has remained true to its promises and strived, against great odds, to carry out its obligations responsibly. Однако с момента начала под эгидой Африканского союза/Организации Объединенных Наций посреднического процесса, который привел к формированию коалиционного правительства, Кения верна своим обещаниям и стремится, несмотря на огромные трудности, ответственно выполнять свои обязательства.
In a nation where Dalits are even now looked down upon by many members of society, my success story fosters the belief that nothing can stop a woman who is willing to fight through all the odds. В стране, где на касту далитов даже сейчас многие члены общества смотрят свысока, история моего успеха подкрепляет убеждение в том, что ничто не может остановить женщину, которая готова бороться, преодолевая любые трудности.
Больше примеров...
Противоречие (примеров 3)
However, as noted by the Secretary-General, the objectives of justice and reconciliation can sometimes be at odds. Тем не менее, как отмечал Генеральный секретарь, цели правосудия и примирения иногда могут вступать в противоречие.
Mandates are invariably broadly compatible, but these are occasions when the priorities and the financial resources attached to them are at odds. Мандаты неизменно являются в целом сопоставимыми, однако бывают случаи, когда приоритеты и выделяемые для их реализации финансовые ресурсы вступают в противоречие.
The three specialized medical reports ordered by the court were clearly at odds over the dating of her bruises by their colour (between four hours and six days), which was crucial to the outcome of the inquiry. Автор утверждает, что в ходе трех медицинских экспертиз, проведенных по просьбе следователя, было выявлено явное противоречие в сроках нанесения телесных повреждений на основе цвета гематом (от 4 часов до 6 дней), что оказало решающее влияние на следствие по делу.
Больше примеров...
Есть шанс (примеров 23)
The odds are that's where they brought our man. Есть шанс, что именно сюда привезли нашего человека.
Odds are he won't even come back with the actual food. Есть шанс, что он даже не вернется с едой.
Odds are they've got a complete set by now. Есть шанс, что к этому времени у них уже есть весь комплект.
You're not playing the odds, friend. У тебя еще есть шанс, друг.
Well, I guess if there's an infinite number of stars, odds are there's at least one galaxy with life other than our own or pr... not? Ну, я думаю, что если существует бесконечное число звёзд, то есть шанс, что существует еще хотя бы одна галактика, в которой, как и в нашей, есть жизнь или или... нет?
Больше примеров...
Расклад (примеров 19)
The odds were against you even with their blessing. Расклад был против тебя даже с их поддержкой.
Odds are, we can recover 50%, 60% of the assets, Or you can take the deal they've offered. Расклад такой: мы можем получить обратно 50% или 60% активов, или можем принять то, что они предлагают.
I don't like these odds. Мне не нравится такой расклад.
Now it's four against one, which are the kind of odds I like to play. Такой расклад, как ни странно, мне нравится.
I have faced worse odds. Бывал расклад и похуже.
Больше примеров...
Ладах (примеров 5)
I hate it that we're at odds. Меня удручает, что мы не в ладах.
And I know you two have been at odds recently. И я знаю, что вы двое не в ладах последнее время.
As indicated previously, the Commission is continuing to evaluate the relevance of attempts made to facilitate a rapprochement between Rafiq Hariri and certain other individuals with whom he may have been at odds in the period preceding his assassination. Как указывалось ранее, Комиссия продолжает анализировать отношение к делу предпринимавшихся попыток содействовать сближению Рафика Харири с некоторыми лицами, с которыми он, по-видимому, был не в ладах в период, предшествующий его убийству.
We're always at odds. Мы давно не в ладах.
I was at odds. Я была не в ладах с собой.
Больше примеров...
Преимущество (примеров 18)
I'm an intelligence agent and if there's any one thing I've learned it is that there comes a point when the odds are against you and there is no reasonable course of action but to quit. Я агент разведки, и если есть что-то, что я выучил - наступает момент, когда преимущество не на вашей стороне, и единственный разумный способ действия - уход.
Odds are, she'll go with someone who appreciates her. Преимущество в том, что она будет работать на тех, кто ценит ее.
The odds are too great against me. Преимущество не на моей стороне.
And in all that time, you've played the odds. И все это время преимущество было на твоей стороне.
Sir, with backup inbound, I think we should wait until the odds have shifted in our favor. Подкрепление уже на подходе, стоит подождать, пока не получим преимущество.
Больше примеров...
Препятствия (примеров 19)
The Independent Electoral Commission succeeded in delivering an election against colossal odds and deserves to be congratulated. Независимой комиссии по выборам удалось провести выборы, несмотря на многочисленные препятствия, и ей следует отдать за это должное.
The future looks bleak, but the determination is strong to overcome all odds and succeed. Будущее представляется мрачным, но мы решительно настроены преодолеть все препятствия и добиться успеха.
The two parties have weathered the first third of the interim period and have continued to make progress against considerable odds, including the untimely death of one of the Agreement's supreme architects, John Garang, continued mistrust and a still considerable number of spoilers. В ходе промежуточного периода обе стороны прошли первую треть своего пути и продолжают добиваться прогресса, несмотря на значительные препятствия, включая преждевременный уход из жизни одного из главных архитекторов Соглашения Джона Гаранга, сохранение недоверия и наличие значительного числа противников мирного процесса.
In the end, even against apparently insurmountable odds, we dare to hope that we will remain convinced that our collective effort will represent our best effort, which will lead the way to triumph. В конечном итоге, даже несмотря на представляющиеся непреодолимыми препятствия, мы смеем надеяться, что мы сохраним нашу веру в то, что наши общие усилия принесут максимальный результат и приведут к победе.
Moreover, the efforts by those who have struggled to advance the cause of peace against the odds must be applauded and resolutely encouraged. Необходимо также воздать должное усилиям тех, кто, несмотря на все препятствия, вел и продолжает вести борьбу за торжество дела мира, и оказать решительную поддержку этим усилиям.
Больше примеров...
Перевес (примеров 13)
Even if your numbers are right, you must admit the odds don't favor your side. Даже если ваши цифры верны, признайте, перевес не на вашей стороне.
The odds aren't exactly in our favor, are they? Но перевес не совсем в нашу пользу, не так ли?
I'm liking my odds. Мне нравится мой перевес.
What are your odds? Какой у тебя перевес?
The odds are now stacked in the Chasmosaur's favour. На этот раз перевес оказался на стороне хазмозавра.
Больше примеров...
Шансами (примеров 11)
We did suicide missions in the Army that had better odds than this. В армии мы выполняли самоубийственные миссии с лучшими шансами, чем у вас.
You want a horse with good odds. Ты хочешь лошадь с хорошими шансами.
Few creatures start life with the odds for success so heavily stacked against them. Немногие живые существа начинают свою жизнь с такими мизерными шансами на успех.
The power to control the odds. Сила, чтобы управлять шансами.
As with scratchcards, there are a wide variety of Instant Win games available with different odds of winning prizes. Также как и в отношении карточек моментального выигрыша, существуют разные категории игр с разными призами и различными шансами на выигрыш.
Больше примеров...
Трудностям (примеров 7)
What takes courage is to believe against all the odds. А вот верить вопреки трудностям - вот это требует мужества.
Despite those odds, a territory larger than 20 million square kilometres with a population of 600 million was now protected from nuclear weapons. Вопреки всем трудностям территория площадью свыше 20 миллионов квадратных километров с населением в 600 миллионов человек защищена теперь от ядерного оружия.
Over the past few decades, Sri Lanka had, against considerable odds, expanded its agriculture sector, thanks to investments in technological development, improved productivity and a nation-wide crop production campaign. За последние несколько десятилетий Шри-Ланка, вопреки значительным трудностям, расширила свой сельскохозяйственный сектор благодаря инвестициям в развитие технологий, повышению производительности и проведению национальной кампании по производству продукции растениеводства.
Dealing with refugees has always attracted the highest public profile, and it is a sad fact of life that UNHCR is more likely to be blamed when things go wrong than given credit for a job well done against the odds. Работа с беженцами всегда была в центре внимания общественности, и, как ни грустно, УВКБ чаще подвергается критике, когда что-то не получается, чем получает признание за хорошо проделанную работу вопреки трудностям.
However, the constable is used to facing tremendous odds and, after battling through a number of his foes, slowly pieces together the events of the theft. Однако, констебль привык к трудностям за свю карьеру и, побеждая своих противников одного за другим, он медленно восстанавливает события ограбления.
Больше примеров...
Совпадение (примеров 12)
What are the odds, right? И что, это просто совпадение?
Heavens to Betsy, what are the odds? Ничего себе, ну и совпадение!
What are the odds in a city of eight million people? Какое совпадение в городе с 8 миллионами жителей.
What do you suppose the odds are of that being a coincidence? Только подумайте, какое странное совпадение?
Man, what are the odds of that happening? Блин, как может случиться такое совпадение?
Больше примеров...
Фора (примеров 2)
At puritans odds in one thousand glasses, with us Word of Got and Belief, Hope, Love. У пуритан фора в тысячу очков, с нами Слово Господне и Вера, Надежда, Любовь.
I like my odds. Мне нравится эта фора.
Больше примеров...