So, what are the odds that you, just passing through, happen to be here on the day that an unprecedented, possibly supernatural event occurred? | И каковы шансы, что вы, просто проезжая мимо, случайно оказались здесь именно в тот день, когда произошло беспрецедентное, возможно, даже сверхъестественное событие? |
I mean... what are the odds the kid lands himself in the one bloody alley that Gary Lester stumbles into? | Я имею ввиду... каковы шансы что ребенок приземлится в том же переулке, где он наткнулся на Гэри Лестера? |
Odds are before you graduate, one of them will die. | Велики шансы, что кто-то из них умрет раньше, чем ты закончишь обучение. |
So what are the odds? | Ну, так какие шансы? |
I like those odds. | Мне нравятся такие шансы. |
I have to make the odds. | Мне нужно было узнать вероятность этого. |
I knew the odds of getting you as my doctor sucked. | Нет.я... я знал, что есть вероятность, что вы пошлёте меня так же, как мой врач. |
I can appreciate that there is estimation risk in this, but since this is based on widespread scientific consensus, the odds that it's not completely wrong are better than the odds that our house will burn down or we'll get in a car accident. | Я понимаю, что существует оценка риска, но так как это основано на широком научном консенсусе, вероятность того, что это не категорически неправильно выше, чем вероятность того, что дом сгорит дотла или можно попасть в автокатастрофу. |
The odds on either are exceedingly poor. | Вероятность обоих вариантов чрезвычайно мала. |
He looked at the odds of another world war, of a massive volcanic eruption, even of an asteroid hitting the Earth. | Он вычислял вероятность новой мировой войны, массивного извержения вулкана, даже столкновения астероида с Землей. |
Well, I'm only interested in the odds. | Что же, меня наоборот интересуют лишь ставки. |
If I had to lay odds, I'd bet 5 to 1 there's something fishy in that whole mess. | Если бы я делал ставки, я бы поставил 5 к 1, есть что то подозрительное во всей этой неразберихе. |
The Scenario of Austria winning looks like a long shot, with odds going for 100/1! | Надежда, что принимающая у себя команда Австрии, выиграет первенство очень мала, судите сами - ставки по Австрийской команде 100/1! |
Well, when the odds were 50 to 1 against me, how could I resist? | Ну, ставки были 1 к 50, как же я мог устоять? |
In addition to other services, I offer odds. | Я просто принимаю ставки. |
I didn't like his odds. | У него почти не было шансов. |
The odds were always against us. | У нас все равно не было шансов. |
In Latin American countries and in the Philippines, where women have a long tradition of migrating in search of unskilled work, the odds of working in skilled occupations are lower for female migrants than for non-migrant women. | В странах Латинской Америки и на Филиппинах, где существует давняя традиция миграции среди женщин в поисках неквалифицированной работы, у женщин-мигрантов меньше шансов получить работу в квалифицированных специальностях, нежели у женщин, в миграции не участвующих. |
For non-statisticians, the odds ratio is a difficult concept to comprehend, and it gives a more impressive figure for the effect. | Для аудитории нестатистиков, концепция отношения шансов трудна для понимания, поэтому производит более впечатляющий эффект на читателя. |
Odds're against you there, babe. | Шансов у тебя нет, детка |
Some are achieving success against great odds. | Некоторые достигают успеха, несмотря на огромные трудности. |
The work was undertaken by an Office-wide task force, against tremendous political odds and without the provision of additional resources. | Работа осуществлялась общеучрежденческой целевой группой, несмотря на колоссальные трудности политического характера и без привлечения дополнительных ресурсов. |
But I have to take the odds, whatever they are. | Но я возьму на себя все трудности, какими бы они не были. |
In close cooperation with the United Nations Operation but against enormous odds, it had done everything in its power: a law on the crime of genocide and other legal provisions had been adopted, and prison overcrowding had been relieved. | Преодолевая огромные трудности, она в тесном сотрудничестве с Операцией Организации Объединенных Наций сделала все возможное: были приняты закон о преступлении геноцида и другие правовые положения, и в некоторой степени был решен вопрос о переполненности тюрем. |
Back when I was in Harvard Business School, I was facing some pretty long odds. | В Гарвардской школе бизнеса мне приходилось преодолевать трудности. |
However, as noted by the Secretary-General, the objectives of justice and reconciliation can sometimes be at odds. | Тем не менее, как отмечал Генеральный секретарь, цели правосудия и примирения иногда могут вступать в противоречие. |
Mandates are invariably broadly compatible, but these are occasions when the priorities and the financial resources attached to them are at odds. | Мандаты неизменно являются в целом сопоставимыми, однако бывают случаи, когда приоритеты и выделяемые для их реализации финансовые ресурсы вступают в противоречие. |
The three specialized medical reports ordered by the court were clearly at odds over the dating of her bruises by their colour (between four hours and six days), which was crucial to the outcome of the inquiry. | Автор утверждает, что в ходе трех медицинских экспертиз, проведенных по просьбе следователя, было выявлено явное противоречие в сроках нанесения телесных повреждений на основе цвета гематом (от 4 часов до 6 дней), что оказало решающее влияние на следствие по делу. |
Odds are one day... we will. | Есть шанс, что когда-нибудь... мы его арестуем. |
Odds are there's something ugly behind that door. | Есть шанс, что за этой дверью будет нечто уродливое. |
Odds are that someone will recognize this beetle and call in a tip. | Есть шанс, что кто-либо опознает этих жуков и назовет их тип. |
Odds are, inside a week, they'll be sitting at the table again. | Есть шанс, что до конца недели они снова будут сидеть за столом. |
Well, those are the odds you're up against when you're trying to make a sale. | Ну, есть шанс что вы провалитесь попытавшись в это ввязаться. |
The odds were against you even with their blessing. | Расклад был против тебя даже с их поддержкой. |
The odds will be good enough, and Johnny's having trouble holding her back. | Расклад был очень хороший и Джонни еле удержал ее. |
I like those odds. | Мне нравится такой расклад. |
I do not like those odds. | Мне не нравится такой расклад. |
Now it's four against one, which are the kind of odds I like to play. | Такой расклад, как ни странно, мне нравится. |
I hate it that we're at odds. | Меня удручает, что мы не в ладах. |
And I know you two have been at odds recently. | И я знаю, что вы двое не в ладах последнее время. |
As indicated previously, the Commission is continuing to evaluate the relevance of attempts made to facilitate a rapprochement between Rafiq Hariri and certain other individuals with whom he may have been at odds in the period preceding his assassination. | Как указывалось ранее, Комиссия продолжает анализировать отношение к делу предпринимавшихся попыток содействовать сближению Рафика Харири с некоторыми лицами, с которыми он, по-видимому, был не в ладах в период, предшествующий его убийству. |
We're always at odds. | Мы давно не в ладах. |
I was at odds. | Я была не в ладах с собой. |
I know when the odds are against me and when to walk away. | Я знаю, когда преимущество не на моей стороне и надо уходить. |
Yes, they might be killed, and that is unfortunate but there comes a time when the odds are against you and the only reasonable course of action is to quit. | Да, могут погибнуть и это печально, но иногда наступает момент, когда преимущество не на нашей стороне и единственный разумный способ действия - уход. |
I'm an intelligence agent and if there's any one thing I've learned it is that there comes a point when the odds are against you and there is no reasonable course of action but to quit. | Я агент разведки, и если есть что-то, что я выучил - наступает момент, когда преимущество не на вашей стороне, и единственный разумный способ действия - уход. |
The odds are too great against me. | Преимущество не на моей стороне. |
You're playing some deep odds. | Преимущество не на твоей стороне. |
The future looks bleak, but the determination is strong to overcome all odds and succeed. | Будущее представляется мрачным, но мы решительно настроены преодолеть все препятствия и добиться успеха. |
In that momentous exercise, the Liberian people demonstrated once again, as they had done throughout 150 years of survival, their resilience and unconquerable will to overcome imponderable odds, to keep alive the flame of national independence in Africa. | Этим грандиозным решением либерийский народ вновь, как и на протяжении вот уже 150 лет борьбы за выживание, продемонстрировал свои упорство и непоколебимую решимость преодолевать любые непредсказуемые препятствия, с тем чтобы сохранить дух национальной независимости в Африке. |
Their efforts were made in the face of formidable odds, the most serious of which are lack of adequate financial resources, insufficient technical knowledge and social and health infrastructure, weak economic bases, and sometimes political instability and violence. | Их усилия наталкиваются на значительные препятствия, самыми серьезными из которых являются отсутствие адекватных финансовых ресурсов, недостаточные технические знания и неадекватная социальная инфраструктура и инфраструктура здравоохранения, слабая экономическая основа и иногда политическая нестабильность и проявления насилия. |
The two parties have weathered the first third of the interim period and have continued to make progress against considerable odds, including the untimely death of one of the Agreement's supreme architects, John Garang, continued mistrust and a still considerable number of spoilers. | В ходе промежуточного периода обе стороны прошли первую треть своего пути и продолжают добиваться прогресса, несмотря на значительные препятствия, включая преждевременный уход из жизни одного из главных архитекторов Соглашения Джона Гаранга, сохранение недоверия и наличие значительного числа противников мирного процесса. |
I overcome odds not with muscle, but because I care. | Я преодолеваю препятствия не силой, а правдой. |
Even if your numbers are right, you must admit the odds don't favor your side. | Даже если ваши цифры верны, признайте, перевес не на вашей стороне. |
The odds of course are always on the side of the writer criticizing fringe groups because statistically speaking so few of them survive. | Перевес, конечно же на стороне автора, критикующего маргинальные группы, потому что говоря языком статистики мало каких из них выжили. |
The odds soar in spartacus' favor. | Перевес воспарил в честь Спартака |
What are your odds? | Какой у тебя перевес? |
The odds are now stacked in the Chasmosaur's favour. | На этот раз перевес оказался на стороне хазмозавра. |
I can live with those odds. | Я смогу жить с такими шансами. |
The power to control the odds. | Сила, чтобы управлять шансами. |
As you would be irretrievably lost with weapons - I have the honour of offering a duel which gives us exactly equal odds. | Дуэль на пистолетах для вас депо безнадёжное я же предлагаю игру с равными шансами. |
As with scratchcards, there are a wide variety of Instant Win games available with different odds of winning prizes. | Также как и в отношении карточек моментального выигрыша, существуют разные категории игр с разными призами и различными шансами на выигрыш. |
I've never done well with odds like that. | С такими шансами я всегда проигрывал. |
What takes courage is to believe against all the odds. | А вот верить вопреки трудностям - вот это требует мужества. |
Over the past few decades, Sri Lanka had, against considerable odds, expanded its agriculture sector, thanks to investments in technological development, improved productivity and a nation-wide crop production campaign. | За последние несколько десятилетий Шри-Ланка, вопреки значительным трудностям, расширила свой сельскохозяйственный сектор благодаря инвестициям в развитие технологий, повышению производительности и проведению национальной кампании по производству продукции растениеводства. |
However, the constable is used to facing tremendous odds and, after battling through a number of his foes, slowly pieces together the events of the theft. | Однако, констебль привык к трудностям за свю карьеру и, побеждая своих противников одного за другим, он медленно восстанавливает события ограбления. |
This conviction is based on the history of the AIDS response: a history marked by human courage and led by people living with HIV, which has refashioned human aspirations, transformed institutions and delivered remarkable results against inimitable odds. | В основе этой убежденности лежит история борьбы со СПИДом: история человеческого мужества, главную роль в которой играют люди, живущие с ВИЧ, которая изменила чаяния людей, трансформировала институты и является историей достижения замечательных результатов вопреки всем трудностям. |
In spite of the progress made against difficult odds, the tangible benefits of peace have not yet filtered down to the war-weary Congolese population. | Несмотря на достигнутый вопреки всем трудностям прогресс, измотанное войной конголезское население пока не ощутило реальных преимуществ мира. |
What are the odds? | Это не просто совпадение. |
That could be coincidence, but the odds overwhelmingly favor another explanation. | Может быть это и совпадение, но в это как-то с трудом верится. |
What do you suppose the odds are of that being a coincidence? | Только подумайте, какое странное совпадение? |
Man, what are the odds of that happening? | Блин, как может случиться такое совпадение? |
What are the odds? | Надо же, какое совпадение. |
At puritans odds in one thousand glasses, with us Word of Got and Belief, Hope, Love. | У пуритан фора в тысячу очков, с нами Слово Господне и Вера, Надежда, Любовь. |
I like my odds. | Мне нравится эта фора. |