Английский - русский
Перевод слова Odds

Перевод odds с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шансы (примеров 681)
They say the odds of it happening in six months are... Мне сказали, что шансы получить почку за шесть месяцев просто...
I'd say the odds are about fifty-fifty. Я бы сказала шансы 50 на 50...
What are the odds of them being the only married couple in here? Каковы шансы оказаться здесь женатой паре?
What are the odds the FBI's signal chasing In Falls Church right now? Каковы шансы, что пелегнаторы ФБР прямо сейчас в Фоллс Чёрч?
The chances of surviving the rough waters, the odds of finding a shipping lane... Шансы выжить в шторм, выйти к морским путям...
Больше примеров...
Вероятность (примеров 184)
It's really not worth going into, because the odds are astronomical. На самом деле не стоит это обсуждать, Потому что вероятность ничтожна.
If he comes to in the next 24 hours, the odds of a full recovery are very good. Если он придет в сознание в течении последующих 24 часов, то вероятность полного восстановления очень высока.
What are the odds of that happening? Какова вероятность, что это могло случиться?
Plus it reduces the odds of you being randomly murdered by, like, half. Плюс это уменьшает вероятность того, что тебя случайно убьют, ну скажем, вдвое.
Although drugs against AIDS can save lives and reduce the odds of infected mothers passing the disease on to their children, the drugs will not work unless they reach the people who need them. Хотя лекарства от СПИДа могут спасать жизни и снижать вероятность передачи болезни от зараженных матерей детям, лекарства не окажут своего действия, до тех пор, пока не попадут в руки людям, которые в них нуждаются.
Больше примеров...
Ставки (примеров 119)
should we take odds on how fast I'll solve this case? Может, сделаем ставки на то, как быстро я раскрою это дело?
I'll give 3-to-1 odds on all bets. Я дам 3-в-1 ставки на все ставки.
You were disappointed at the poor odds Chris was receiving. Именно тебя расстроили низкие ставки на Криса.
1RUR odds determined by dividing category prize amount to number of winning variants (much bet - much win). ставки определяется делением призового фонда данной категории на сумму ставок правильно угаданных вариантов (т.е. чем больше сумма ставки, тем больше выигрыш).
If you score a goal, you will win your bet amount multiplied by the odds multiplier displayed on the kick direction arrow. Если Вы забиваете гол, Вы выигрываете сумму своей ставки, умноженную на коэффициент, обозначенный на стрелке направления удара.
Больше примеров...
Шансов (примеров 123)
I didn't like his odds. У него почти не было шансов.
Never been able to resist doing something when the odds are impossible. Никогда не мог сопротивляться делать что-то... когда шансов нет.
This offers slightly better odds on the paralysis front, but he's in critical condition, and surgery comes with real risks. С этим подходом меньше шансов паралича, но он в критическом состоянии, а операция - рискованное дело.
Two against one is better odds. Двое против одного - шансов больше.
I don't care what the odds are. I don't care how long the path is. I'm going to take this test. Я буду стараться изо всех сил, пусть даже у меня почти нет шансов пройти, ведь это позволит мне продвинуться вперёд.
Больше примеров...
Трудности (примеров 64)
You know, out there we face great odds. Знаете, впереди нас ждут огромные трудности.
Some are achieving success against great odds. Некоторые достигают успеха, несмотря на огромные трудности.
For the French, Sarkozy's determination to act, despite the odds, seems far superior to the passive cynicism of those who preach abstention or satisfy themselves with empty words. Для французов решимость Саркози действовать, несмотря на трудности, выглядит намного предпочтительнее пассивного цинизма тех, кто проповедует воздержанность или утешает себя пустыми словами.
The humanitarian operation launched in late 2003 has been remarkably effective this year, against overwhelming odds. Эта гуманитарная операция, начатая в конце 2003 года, была очень эффективной в этом году, причем, несмотря на колоссальные трудности.
Back when I was in Harvard Business School, I was facing some pretty long odds. В Гарвардской школе бизнеса мне приходилось преодолевать трудности.
Больше примеров...
Противоречие (примеров 3)
However, as noted by the Secretary-General, the objectives of justice and reconciliation can sometimes be at odds. Тем не менее, как отмечал Генеральный секретарь, цели правосудия и примирения иногда могут вступать в противоречие.
Mandates are invariably broadly compatible, but these are occasions when the priorities and the financial resources attached to them are at odds. Мандаты неизменно являются в целом сопоставимыми, однако бывают случаи, когда приоритеты и выделяемые для их реализации финансовые ресурсы вступают в противоречие.
The three specialized medical reports ordered by the court were clearly at odds over the dating of her bruises by their colour (between four hours and six days), which was crucial to the outcome of the inquiry. Автор утверждает, что в ходе трех медицинских экспертиз, проведенных по просьбе следователя, было выявлено явное противоречие в сроках нанесения телесных повреждений на основе цвета гематом (от 4 часов до 6 дней), что оказало решающее влияние на следствие по делу.
Больше примеров...
Есть шанс (примеров 23)
If Debra goes away, odds are, you'll join her. Если Дебра сядет, есть шанс, что ты отправишься за ней.
Odds are the baby's already dropped into the pelvis. Есть шанс, что ребёнок уже опустился в таз.
Odds are he won't even come back with the actual food. Есть шанс, что он даже не вернется с едой.
You're not playing the odds, friend. У тебя еще есть шанс, друг.
Those are pretty good odds, then, right, that we'll all get in the same school? Тогда есть шанс что мы попадем в один и тот же колледж?
Больше примеров...
Расклад (примеров 19)
The odds were against you even with their blessing. Расклад был против тебя даже с их поддержкой.
Your odds are not so great, O'Connell. Расклад не в твою пользу, О'Коннелл.
I like those odds. Мне нравится такой расклад.
Now it's four against one, which are the kind of odds I like to play. Такой расклад, как ни странно, мне нравится.
I have faced worse odds. Бывал расклад и похуже.
Больше примеров...
Ладах (примеров 5)
I hate it that we're at odds. Меня удручает, что мы не в ладах.
And I know you two have been at odds recently. И я знаю, что вы двое не в ладах последнее время.
As indicated previously, the Commission is continuing to evaluate the relevance of attempts made to facilitate a rapprochement between Rafiq Hariri and certain other individuals with whom he may have been at odds in the period preceding his assassination. Как указывалось ранее, Комиссия продолжает анализировать отношение к делу предпринимавшихся попыток содействовать сближению Рафика Харири с некоторыми лицами, с которыми он, по-видимому, был не в ладах в период, предшествующий его убийству.
We're always at odds. Мы давно не в ладах.
I was at odds. Я была не в ладах с собой.
Больше примеров...
Преимущество (примеров 18)
In such a situation, globalized free trade would be a patently unfair form of world trade, with the odds stacked against developing countries. В такой ситуации глобальная свободная торговля была бы явно несправедливой формой мировой торговли, при которой преимущество было бы не на стороне развивающихся стран.
If all we're doing is increasing our odds, won't adding more players better our percentage? Если все что мы делаем- увеличивает наше преимущество, не добавить ли нам игроков, чтобы увеличить наш процент?
The odds are all on his side. Преимущество на его стороне.
You're playing some deep odds. Преимущество не на твоей стороне.
Sir, with backup inbound, I think we should wait until the odds have shifted in our favor. Подкрепление уже на подходе, стоит подождать, пока не получим преимущество.
Больше примеров...
Препятствия (примеров 19)
The Independent Electoral Commission succeeded in delivering an election against colossal odds and deserves to be congratulated. Независимой комиссии по выборам удалось провести выборы, несмотря на многочисленные препятствия, и ей следует отдать за это должное.
The future looks bleak, but the determination is strong to overcome all odds and succeed. Будущее представляется мрачным, но мы решительно настроены преодолеть все препятствия и добиться успеха.
But over the 14 years of negotiations the odds were defied and delicate compromises were reached on highly complex issues by countries with widely varying interests. Однако за 14 лет переговоров препятствия были преодолены и странам с весьма различными интересами удалось достичь тонкого компромисса по сложнейшим вопросам.
In that momentous exercise, the Liberian people demonstrated once again, as they had done throughout 150 years of survival, their resilience and unconquerable will to overcome imponderable odds, to keep alive the flame of national independence in Africa. Этим грандиозным решением либерийский народ вновь, как и на протяжении вот уже 150 лет борьбы за выживание, продемонстрировал свои упорство и непоколебимую решимость преодолевать любые непредсказуемые препятствия, с тем чтобы сохранить дух национальной независимости в Африке.
That despite insurmountable odds, the great Kinney can cross the finish line with one arm tied behind his back? Что несмотря на непреодолимые препятствия, великий Кинни может пересечь финишную черту даже если ему одну руку сзади привязать?
Больше примеров...
Перевес (примеров 13)
The odds aren't exactly in our favor, are they? Но перевес не совсем в нашу пользу, не так ли?
The odds are in your favor. Перевес на вашей стороне.
The odds are in our favor. Перевес на нашей стороне.
Never fight unless you know the odds are in your favor. Никогда не сражайся, если не уверен, что перевес на твоей стороне.
Well, no, but I would just like to have the odds in our favor as much as possible. Ну, вообще-то нет, но мне бы хотелось, чтобы для разнообразия перевес в нашу сторону был как можно больше.
Больше примеров...
Шансами (примеров 11)
We did suicide missions in the Army that had better odds than this. В армии мы выполняли самоубийственные миссии с лучшими шансами, чем у вас.
You want a horse with good odds. Ты хочешь лошадь с хорошими шансами.
You've already beaten some pretty long odds, but, unfortunately, that ends now. Вы уже справились с некоторыми весьма неравными шансами, но, к сожалению, ...сейчас всё заканчивается.
Few creatures start life with the odds for success so heavily stacked against them. Немногие живые существа начинают свою жизнь с такими мизерными шансами на успех.
The power to control the odds. Сила, чтобы управлять шансами.
Больше примеров...
Трудностям (примеров 7)
What takes courage is to believe against all the odds. А вот верить вопреки трудностям - вот это требует мужества.
Over the past few decades, Sri Lanka had, against considerable odds, expanded its agriculture sector, thanks to investments in technological development, improved productivity and a nation-wide crop production campaign. За последние несколько десятилетий Шри-Ланка, вопреки значительным трудностям, расширила свой сельскохозяйственный сектор благодаря инвестициям в развитие технологий, повышению производительности и проведению национальной кампании по производству продукции растениеводства.
Dealing with refugees has always attracted the highest public profile, and it is a sad fact of life that UNHCR is more likely to be blamed when things go wrong than given credit for a job well done against the odds. Работа с беженцами всегда была в центре внимания общественности, и, как ни грустно, УВКБ чаще подвергается критике, когда что-то не получается, чем получает признание за хорошо проделанную работу вопреки трудностям.
However, the constable is used to facing tremendous odds and, after battling through a number of his foes, slowly pieces together the events of the theft. Однако, констебль привык к трудностям за свю карьеру и, побеждая своих противников одного за другим, он медленно восстанавливает события ограбления.
This conviction is based on the history of the AIDS response: a history marked by human courage and led by people living with HIV, which has refashioned human aspirations, transformed institutions and delivered remarkable results against inimitable odds. В основе этой убежденности лежит история борьбы со СПИДом: история человеческого мужества, главную роль в которой играют люди, живущие с ВИЧ, которая изменила чаяния людей, трансформировала институты и является историей достижения замечательных результатов вопреки всем трудностям.
Больше примеров...
Совпадение (примеров 12)
What are the odds in a city of eight million people? Какое совпадение в городе с 8 миллионами жителей.
What are the odds? Какое совпадение, а?
The odds of that happening coincidentally are vanishingly small. Интересно. Вероятность, что это совпадение, ничтожно мала.
That could be coincidence, but the odds overwhelmingly favor another explanation. Может быть это и совпадение, но в это как-то с трудом верится.
What are the odds? Надо же, какое совпадение.
Больше примеров...
Фора (примеров 2)
At puritans odds in one thousand glasses, with us Word of Got and Belief, Hope, Love. У пуритан фора в тысячу очков, с нами Слово Господне и Вера, Надежда, Любовь.
I like my odds. Мне нравится эта фора.
Больше примеров...