Английский - русский
Перевод слова Odds

Перевод odds с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Шансы (примеров 681)
The odds of coming out of FTL on the outer edge of a star system are astronomical. Шансы выйти из сверхсветовой скорости На внешнем краю звездной системы астрономическая.
And what are the odds they still work after 60 years? А каковы шансы, что они еще работают, спустя 60 лет?
But as each day passed by, Ross pointed out that the odds of me ever seeing you again got smaller and smaller. Но шли дни, и Росс сказал, что шансы увидеть тебя снова становятся все меньше и меньше.
Odds aren't in your favor. Шансы не в твою пользу.
But as poor as our odds are, I'm worried that if we turn down this offer, we will lose the rest of our crew, and if that happens, you will lose everything, Но учитывая наши шансы, я беспокоюсь, что, если мы отклоним предложение, мы потеряем команду, а без команды мы потеряем все.
Больше примеров...
Вероятность (примеров 184)
I'm just saying, what are the odds this guy blows himself away right before we show up? Я просто говорю, какова у этого парня вероятность выстрелить в себя прямо перед нашим появлением?
I mean, what would be the odds? Я имею в виду, какова была бы вероятность?
Do you know what the odds were of that weak tunnel collapsing on you? Знаешь, какова была вероятность обрушения туннеля прямо на тебя? 42%.
When the odds are in favor of an agent getting killed before he can procure... Когда вероятность того, что агента убьют прежде, чем он сможет обеспечить...
But the odds against them landing on a city in mainland United States are drastically against because most of it's kind of wasteland. Но вероятность разбомбить город в США таким шаром очень мала, потому что большая часть территории - это пустыри.
Больше примеров...
Ставки (примеров 119)
The odds ought to come in at 30-1. Ставки должны быть 30 к 1.
In addition to other services, I offer odds. Я просто принимаю ставки.
What are the odds on Lincoln Hawks? Какие ставки на Линкольна Хоука?
Make the line, lay the odds, and take all the bets on his fights. Наладит линию, представит шансы и будет принимать все ставки на свои бои.
I'm giving 1-to-5 odds that Atom don't make it out the first round. Ставки 1:5, что Атом не протянет до конца раунда.
Больше примеров...
Шансов (примеров 123)
It is possible that the use of an odds ratio indicator might fulfil all requirements summed up above. Возможно, что использование показателя отношения шансов способно обеспечить удовлетворение всех требований, перечисленных выше.
The odds ratio is commonly used in survey research, in epidemiology, and to express the results of some clinical trials, such as in case-control studies. Отношение шансов обычно используется в анкетировании, эпидемиологии, а также для представления результатов таких клинических испытаний как случай-контроль.
You didn't give up when her odds were zero. Ты не сдалась когда у неё не было шансов.
The odds are getting worse. Шансов выжить все меньше.
Because if not, I fail to see the odds of catching Drew being any better waiting out there than in here. Потому как если нет, то неясно, почему у нас больше шансов поймать Дрю, стоя снаружи.
Больше примеров...
Трудности (примеров 64)
You buying from Lobo puts us at odds. Твоя торговля с Лобо приносит нам трудности.
In his message, Mr. Grossman called upon his colleagues to preserve the visibility and space that had been created for the treaty bodies despite many odds. В своем послании г-н Гроссман призвал своих коллег сохранить авторитет и позиции договорных органов, которых им удалось добиться невзирая на многочисленные трудности.
Against tremendous odds, the people of Yugoslavia exercised their right to vote and rejected overwhelmingly authoritarianism and the repressive regime, choosing democracy instead. Несмотря на огромные трудности, народ Югославии осуществил свое право голоса и отверг подавляющим большинством авторитарный режим подавления, избрав вместо этого демократию.
They've had some, you know, misunderstandings and trust issues, but I think that is what, you know, makes Scott and Allison so great to watch, because they overcome all these odds. У них есть проблемы с доверием и недопонимание, но я думаю именно поэтому так приятно наблюдать за Скоттом и Элисон потому, что они преодолевают все трудности.
Lastly, may I refer to the sterling work that the Secretary-General, Mr. Boutros-Boutros Ghali, continues to do against great odds. И наконец, я хотел бы упомянуть ту блестящую работу Генерального секретаря г-на Бутроса Бутроса-Гали, которую он продолжает выполнять, несмотря на большие трудности.
Больше примеров...
Противоречие (примеров 3)
However, as noted by the Secretary-General, the objectives of justice and reconciliation can sometimes be at odds. Тем не менее, как отмечал Генеральный секретарь, цели правосудия и примирения иногда могут вступать в противоречие.
Mandates are invariably broadly compatible, but these are occasions when the priorities and the financial resources attached to them are at odds. Мандаты неизменно являются в целом сопоставимыми, однако бывают случаи, когда приоритеты и выделяемые для их реализации финансовые ресурсы вступают в противоречие.
The three specialized medical reports ordered by the court were clearly at odds over the dating of her bruises by their colour (between four hours and six days), which was crucial to the outcome of the inquiry. Автор утверждает, что в ходе трех медицинских экспертиз, проведенных по просьбе следователя, было выявлено явное противоречие в сроках нанесения телесных повреждений на основе цвета гематом (от 4 часов до 6 дней), что оказало решающее влияние на следствие по делу.
Больше примеров...
Есть шанс (примеров 23)
The odds are that's where they brought our man. Есть шанс, что именно сюда привезли нашего человека.
Odds are the baby's already dropped into the pelvis. Есть шанс, что ребёнок уже опустился в таз.
Odds are they've got a complete set by now. Есть шанс, что к этому времени у них уже есть весь комплект.
Odds are, a guy like that is in the system, you know? Есть шанс, что этот тип уже есть в системе, понимаешь?
You're not playing the odds, friend. У тебя еще есть шанс, друг.
Больше примеров...
Расклад (примеров 19)
But your odds are longer than you think. Но у тебя тот ещё расклад.
I am not liking those odds, guys. Народ, мне такой расклад не нравится.
The odds were against you even with their blessing. Расклад был против тебя даже с их поддержкой.
Do I like these odds? Ќравитс€ мне такой расклад?
I have faced worse odds. Бывал расклад и похуже.
Больше примеров...
Ладах (примеров 5)
I hate it that we're at odds. Меня удручает, что мы не в ладах.
And I know you two have been at odds recently. И я знаю, что вы двое не в ладах последнее время.
As indicated previously, the Commission is continuing to evaluate the relevance of attempts made to facilitate a rapprochement between Rafiq Hariri and certain other individuals with whom he may have been at odds in the period preceding his assassination. Как указывалось ранее, Комиссия продолжает анализировать отношение к делу предпринимавшихся попыток содействовать сближению Рафика Харири с некоторыми лицами, с которыми он, по-видимому, был не в ладах в период, предшествующий его убийству.
We're always at odds. Мы давно не в ладах.
I was at odds. Я была не в ладах с собой.
Больше примеров...
Преимущество (примеров 18)
I know when the odds are against me and when to walk away. Я знаю, когда преимущество не на моей стороне и надо уходить.
In such a situation, globalized free trade would be a patently unfair form of world trade, with the odds stacked against developing countries. В такой ситуации глобальная свободная торговля была бы явно несправедливой формой мировой торговли, при которой преимущество было бы не на стороне развивающихся стран.
The odds are all on his side. Преимущество на его стороне.
The odds are on his side. Преимущество на его стороне.
And in all that time, you've played the odds. И все это время преимущество было на твоей стороне.
Больше примеров...
Препятствия (примеров 19)
Against considerable odds, it was able to deliver significant quantities of food to remote areas in the Central Highlands before bad weather made those areas inaccessible. Несмотря на серьезные препятствия ей удалось доставить значительный объем продовольствия в отдаленные районы центрального нагорья до того, как они стали недоступными из-за плохой погоды.
In that momentous exercise, the Liberian people demonstrated once again, as they had done throughout 150 years of survival, their resilience and unconquerable will to overcome imponderable odds, to keep alive the flame of national independence in Africa. Этим грандиозным решением либерийский народ вновь, как и на протяжении вот уже 150 лет борьбы за выживание, продемонстрировал свои упорство и непоколебимую решимость преодолевать любые непредсказуемые препятствия, с тем чтобы сохранить дух национальной независимости в Африке.
Their efforts were made in the face of formidable odds, the most serious of which are lack of adequate financial resources, insufficient technical knowledge and social and health infrastructure, weak economic bases, and sometimes political instability and violence. Их усилия наталкиваются на значительные препятствия, самыми серьезными из которых являются отсутствие адекватных финансовых ресурсов, недостаточные технические знания и неадекватная социальная инфраструктура и инфраструктура здравоохранения, слабая экономическая основа и иногда политическая нестабильность и проявления насилия.
It continues to face great obstacles and long odds, with success often hostage to multiple factors, one of the most critical of which is the will of the parties. На пути ее осуществления встречаются серьезные препятствия и риски, а успех часто зависит от целого ряда факторов, среди которых одним из решающих является воля сторон.
Moreover, the efforts by those who have struggled to advance the cause of peace against the odds must be applauded and resolutely encouraged. Необходимо также воздать должное усилиям тех, кто, несмотря на все препятствия, вел и продолжает вести борьбу за торжество дела мира, и оказать решительную поддержку этим усилиям.
Больше примеров...
Перевес (примеров 13)
The odds of course are always on the side of the writer criticizing fringe groups because statistically speaking so few of them survive. Перевес, конечно же на стороне автора, критикующего маргинальные группы, потому что говоря языком статистики мало каких из них выжили.
The odds are in our favor. Перевес на нашей стороне.
The odds soar in spartacus' favor. Перевес воспарил в честь Спартака
I'm liking my odds. Мне нравится мой перевес.
Well, no, but I would just like to have the odds in our favor as much as possible. Ну, вообще-то нет, но мне бы хотелось, чтобы для разнообразия перевес в нашу сторону был как можно больше.
Больше примеров...
Шансами (примеров 11)
I can live with those odds. Я смогу жить с такими шансами.
Few creatures start life with the odds for success so heavily stacked against them. Немногие живые существа начинают свою жизнь с такими мизерными шансами на успех.
As you would be irretrievably lost with weapons - I have the honour of offering a duel which gives us exactly equal odds. Дуэль на пистолетах для вас депо безнадёжное я же предлагаю игру с равными шансами.
As with scratchcards, there are a wide variety of Instant Win games available with different odds of winning prizes. Также как и в отношении карточек моментального выигрыша, существуют разные категории игр с разными призами и различными шансами на выигрыш.
I've never done well with odds like that. С такими шансами я всегда проигрывал.
Больше примеров...
Трудностям (примеров 7)
What takes courage is to believe against all the odds. А вот верить вопреки трудностям - вот это требует мужества.
Despite those odds, a territory larger than 20 million square kilometres with a population of 600 million was now protected from nuclear weapons. Вопреки всем трудностям территория площадью свыше 20 миллионов квадратных километров с населением в 600 миллионов человек защищена теперь от ядерного оружия.
Dealing with refugees has always attracted the highest public profile, and it is a sad fact of life that UNHCR is more likely to be blamed when things go wrong than given credit for a job well done against the odds. Работа с беженцами всегда была в центре внимания общественности, и, как ни грустно, УВКБ чаще подвергается критике, когда что-то не получается, чем получает признание за хорошо проделанную работу вопреки трудностям.
This conviction is based on the history of the AIDS response: a history marked by human courage and led by people living with HIV, which has refashioned human aspirations, transformed institutions and delivered remarkable results against inimitable odds. В основе этой убежденности лежит история борьбы со СПИДом: история человеческого мужества, главную роль в которой играют люди, живущие с ВИЧ, которая изменила чаяния людей, трансформировала институты и является историей достижения замечательных результатов вопреки всем трудностям.
In spite of the progress made against difficult odds, the tangible benefits of peace have not yet filtered down to the war-weary Congolese population. Несмотря на достигнутый вопреки всем трудностям прогресс, измотанное войной конголезское население пока не ощутило реальных преимуществ мира.
Больше примеров...
Совпадение (примеров 12)
What are the odds in a city of eight million people? Какое совпадение в городе с 8 миллионами жителей.
The odds of that happening coincidentally are vanishingly small. Интересно. Вероятность, что это совпадение, ничтожно мала.
That could be coincidence, but the odds overwhelmingly favor another explanation. Может быть это и совпадение, но в это как-то с трудом верится.
What do you suppose the odds are of that being a coincidence? Только подумайте, какое странное совпадение?
What are the odds? Надо же, какое совпадение.
Больше примеров...
Фора (примеров 2)
At puritans odds in one thousand glasses, with us Word of Got and Belief, Hope, Love. У пуритан фора в тысячу очков, с нами Слово Господне и Вера, Надежда, Любовь.
I like my odds. Мне нравится эта фора.
Больше примеров...