Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Nothing - Совсем"

Примеры: Nothing - Совсем
Maybe the truth is that I content with small but little better than nothing. Может и правда, что я довольствуюсь малым, но лучше мало, чем совсем ничего.
That's definitely not nothing, Hanna. Those... Это совсем не так, Ханна.
Or they could be nothing like us. Или они могут быть совсем непохожи на нас.
Both subjects about which I know nothing. В обеих этих темах я совсем не разбираюсь.
It's just that... I have nothing to offer. Только у меня дома совсем ничего нет...
I understand your concerns, but these holograms are nothing like the Hirogen. Я понимаю ваши сомнения, но эти голограммы совсем не похожи на хиродженов.
Remember, you weigh nothing at all. Помните, вы совсем не весите.
I knew... nothing of men. Я... совсем не знала мужчин.
It's got nothing to do with it. Это тут совсем ни при чём.
And Matt is nothing like Dad. И Мэтт совсем не похож на папу.
Tandy, I saw this movie, and this has nothing to do with that. Тэнди, я смотрела этот фильм, и он совсем про другое.
Maybe he's got nothing to do with all this. Может быть, он тут совсем ни при чем.
I didn't say "nothing". Я ведь не сказала, совсем ничего.
Well, I'm nothing like him. Ну, я совсем не похож на него.
What if she's nothing like I imagined? Что если она совсем не такая, какой я ее себе представляла?
And by the way, you look nothing like David Hasselhoff. Кстати, вы совсем не похожи на Дэвида Хассельхофа.
Sara: No, he's nothing like my ex. Нет, он совсем не такой, как мой бывший.
Two days ago, I thought you had nothing in common. Два дня назад я думал, у вас совсем нет ничего общего.
I know nothing at all about that case of coins. Я совсем ничего не знаю про эти деньги.
But little or nothing has been debated with respect to the reciprocal duties of States in their international interaction. Однако мало или почти совсем не обсуждаются взаимные обязанности государств в их международном взаимодействии.
Lay lines have nothing to do with UFOs. НЛО тут совсем не при чем.
No, there's like, nothing coming out of the vents. Нет, из вентиляции совсем ничего не выходит.
That looks nothing like a duck. И совсем даже не похожа на утку.
Well, I didn't say she gives me nothing. Я не говорю, что совсем уж ничего не дает.
Everybody knows things about me and I know absolutely nothing Все всё про меня знают, а я совсем ничего не знаю.