Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Nothing - Совсем"

Примеры: Nothing - Совсем
Be easier if you went in wearing next to nothing. В таком случае, могла бы уже совсем голой пойти.
You don't know anything, you know nothing. Ты же ничего не знаешь, совсем ничего.
I'm nothing like him, okay? Я совсем на него не похож, ясно?
Such a star looks nothing like our sun Because it's become unstable, Такая звезда совсем непохожа на солнце, потому что она становится нестабильной.
And to top it off, the man looked nothing like Marcus Welby. И в добавок ко всему, он совсем не похож на Маркуса Уэлби.
When our company is well-known in its field, there will be nothing bad if we will have a very simple website. Если вы в своей сфере хорошо известное предприятие, то ничего плохого не случится, если у вас будет совсем простой веб сайт.
This is, certainly, not quite true, but there are days when really nothing exists except for rest. Это, конечно, не совсем правда, но бывают дни, когда действительно не существует ничего, кроме отдыха.
Although the thing is, off-stage you're nothing like her. Хотя за пределами сцены ты совсем не похожа на неё.
I do not like Tammy, and she's nothing like me. Мне не нравится Тэмми, она совсем не похожа на меня.
I mean, nightgowns are obviously out, but wearing nothing seems extreme and, in case of fire, completely impractical. Я имею в виду, ночнушка явно отпадает, но быть совсем без ничего кажется экстремальным и, в случае пожара, абсолютно непрактичным.
It may not be as good as the first, but it's better than nothing. Может оно не такое хорошее, как первое, но лучше, чем совсем ничего.
I know nothing of these matters, I leave it to the women. Я совсем не разбираюсь в таких делах, так что оставлю это дамам.
Yes, I've made mistakes trying to keep you safe, but I'm nothing like Eric. Да, я совершал ошибки, пытаясь защитить тебя, - но я совсем не такой, как Эрик.
What you saw was nothing like what it seemed. Клянусь тебе, то, что ты видела, совсем не то, что реально было.
How can there be nothing in the system about why Paracelsus was bronzed? Как может такое быть, что в базе совсем нет данных о том, почему был бронзован Парацельс?
I really got nothing left now. Теперь у меня совсем ничего не осталось
Charlie's nothing like Janie, though, so take it easy with her. Однако Чарли совсем не похожа на Джейни, так что будь с ней полегче.
Foreign investors hope to use large mechanized farms to produce output for export, leaving little or nothing for the local populations. Иностранные инвесторы надеются использовать механизированные фермы для производства продукции на экспорт, оставляя совсем немного либо не оставляя совсем ничего местному населению.
Do you really have nothing you want to say to me? Неужели совсем ничего не хочется сказать мне?
She means nothing to me at all! Она совсем ничего не значит для меня!
Those two runes look nothing alike, Max. Эти две руны совсем не похожи, Макс. Ну, для меня похожи.
I have nothing to do with this, Dad. Папа, я здесь совсем ни при чём.
I mean, you're nothing like him. Ты совсем на него не похож.
Okay, I've heard myself on tape, and I sound nothing like that. Я слышал себя на плёнке, и я говорю совсем не так.
It's not like nothing happens, but more like it starts to happen, then it gets halfway there and is like... Не то чтобы совсем ничего не случалось, оно скорее как бы начинает случаться, доходит где-то до середины и потом типа...