| And you cannot say absolutely nothing? | Ты совсем не можешь говорить? |
| We got nothing in the kitty. | Мы совсем на мели. |
| No one, nothing... | Никого, совсем никого... |
| They look nothing alike at all. | Они совсем не похожи... |
| Well, not really nothing. | Ну, не совсем ничего. |
| Don't you understand nothing? | Ты что, совсем ничего не понимаешь? |
| This would be nothing like that. | Это будет совсем не так. |
| It's not nothing. | Это не совсем то. |
| You're nothing like him. | Ты совсем на него не похож. |
| I'm nothing like him. | Я совсем не такой. |
| And soon you'll have nothing at all | Волос скоро не останется совсем |
| I'm nothing like him. | Я совсем на него не похож. |
| I am like you nothing. | Да я похожа на тебя совсем не! |
| I've seen nothing of the world, me. | Я совсем не видел мира. |
| Do you know nothing? | Совсем ничего не знаешь? |
| she's nothing like that. | она совсем не такая. |
| Which adds up to absolutely nothing. | То есть, совсем ничего. |
| Why we're nothing alike. | Почему мы совсем не похожи. |
| Does that not mean nothing to you? | Совсем ничего тебе не значит? |
| And is nothing to be ashamed of. | Я совсем и не стыжусь. |
| That's got nothing to do with it. | Это здесь совсем ни при чем |
| You know nothing about him. | Вы же его совсем не знаете. |
| You don't know nothing about "come on". | Ты совсем не знаешь мужчин. |
| You know nothing of horses! | Ты совсем не умеешь обращаться с лошадьми! |
| Have I taught you nothing? | Я тебя совсем ничему не научила? |