And you cannot say absolutely nothing? |
Ты совсем не можешь говорить? |
We got nothing in the kitty. |
Мы совсем на мели. |
No one, nothing... |
Никого, совсем никого... |
They look nothing alike at all. |
Они совсем не похожи... |
Well, not really nothing. |
Ну, не совсем ничего. |
Don't you understand nothing? |
Ты что, совсем ничего не понимаешь? |
This would be nothing like that. |
Это будет совсем не так. |
It's not nothing. |
Это не совсем то. |
You're nothing like him. |
Ты совсем на него не похож. |
I'm nothing like him. |
Я совсем не такой. |
And soon you'll have nothing at all |
Волос скоро не останется совсем |
I'm nothing like him. |
Я совсем на него не похож. |
I am like you nothing. |
Да я похожа на тебя совсем не! |
I've seen nothing of the world, me. |
Я совсем не видел мира. |
Do you know nothing? |
Совсем ничего не знаешь? |
she's nothing like that. |
она совсем не такая. |
Which adds up to absolutely nothing. |
То есть, совсем ничего. |
Why we're nothing alike. |
Почему мы совсем не похожи. |
Does that not mean nothing to you? |
Совсем ничего тебе не значит? |
And is nothing to be ashamed of. |
Я совсем и не стыжусь. |
That's got nothing to do with it. |
Это здесь совсем ни при чем |
You know nothing about him. |
Вы же его совсем не знаете. |
You don't know nothing about "come on". |
Ты совсем не знаешь мужчин. |
You know nothing of horses! |
Ты совсем не умеешь обращаться с лошадьми! |
Have I taught you nothing? |
Я тебя совсем ничему не научила? |