Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Nothing - Совсем"

Примеры: Nothing - Совсем
You know you're nothing like your father, right? Ты в курсе, что ты совсем не такой, как твой отец?
My father got drunk in pubs and left me in my room with nothing! Мой отец напивался в пабах и оставлял меня сидеть в комнате совсем одного!
I don't know if your real mother is alive or not, but I'm sure she loved you very much and that she's nothing like me. Я не знаю, жива она или нет, но я уверена, она очень тебя любила, и что она совсем не такая как я.
How's it done? I knew nothing back then Я ведь совсем ничего не знал.
As though it has nothing to do with me, when actually it has everything to do with me. Будто это меня совсем не касается, хотя на самом деле это еще как касается меня.
I like King Ralph 'cause... 'cause that's... that's the last guy you'd expect to be king of nothing. Мне нравится "Король Ральф", ведь... ведь совсем не ожидаешь, что он окажется дутым королем.
Did the police tell you, Oonrad had nothing to do with that mess they bothered you about Вы знали, что Конрад был совсем ни при чем в той истории, когда и вас потревожили?
A man about to be executed is in need of nothing now. Его совсем скоро казнят, так что ему уже ничего не нужно!
"I tell you there wasn't nothing in it." "Уверяю тебя, в нем совсем ничего не было."
There's no such thing as "nothing in the house." Не может быть, что там "не было совсем ничего".
No, no, I don't mean to call you "someone like you," because you're nothing like something like someone like you. Нет, нет, я не хотела называть тебя "таким, как ты", потому что ты совсем не похож ни на кого из таких, как ты.
But if you come after me, I had nothing to do with it. Это совсем не ты! Ну, никакой!
We have nothing at all at the headquarters, sir. ћы в штабе совсем ничего не знаем, сэр.
I feel nothing, nothing at all! Я ничего не чувствую, совсем ничего!
Uruguay, which until very recently had experienced high inflation, registered a rate of under 4 per cent in 1999, and the slight increase seen in 2000 did nothing to jeopardize the inroads made by its stabilization process. В Уругвае, где до совсем недавнего времени темпы инфляции были высокими, в 1999 году они снизились до уровня менее 4 процентов, и их незначительное увеличение в 2000 году не создало угрозы для дальнейшего продвижения по пути стабилизации.
For instance, the syllable "ka" may look nothing like the syllable "ki", nor will syllables with the same vowels be similar. Например, слог «ка» будет выглядеть совсем непохожим на слог «ки», и в алфавите не будет схожих слогов с такими же гласными.
This is nothing like Lifeguard Logan. С инструктором Логаном совсем другая история!
However, the truth is slightly different: much has changed as a result of the attacks, but nothing has changed in the area that made it possible for the attacks to be committed. Однако на самом деле это не совсем так: многое изменилось в результате этих нападений, но ничего не изменилось в той области, которая сделала возможным совершение этих нападений.
This aristocratic hotel is a piece of history itself, containing its own private chapel, where Cardinal Rospigliosi once delivered his sermons, and a reading room and lounge, once the Cardinal's living room, which have lost nothing of their original splendour. Это аристократический отель представляет собой фрагмент самой истории, с его собственной часовней, где кардинал Rospigliosi раз произнес свою проповедь, читальный зал и комната отдыха, которая когда-то была гостиной кардинала в гостиной и совсем не потеряли свое первоначальное великолепие.
So you have no idea where the sandwich place was no cross street, nothing. Неужели совсем не припоминаешь, где покупала?
So, this has nothing to do with time requirements? Для постановки совсем не остается времени.
Is there nothing about my land that appeals to your heart? Моя земля совсем тебе не по душе?
In both countries, women protesters were nothing like the Western stereotype: they were front and center, in news clips and on Facebook forums, and even in the leadership. В обеих странах протестующие женщины совсем не соответствовали западному стереотипу: они были спереди и в центре, в клипах новостей и на форумах Facebook, и даже в руководстве.
What, you have nothing that you care about that we can get? Что, нет совсем ничего, до чего мы можем добраться?
I like that it's plastic because it's so light in my hands, it's like nothing. Мне нравится, что она из пластмассы, потому что она совсем ничего не весит.