Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Nothing - Совсем"

Примеры: Nothing - Совсем
Okay, come on, you look nothing like your picture in the ad. Отлично, проходите, вы выглядите совсем не так, как в рекламе.
Not even... no, nothing. Совсем нет... нет, ничего.
It means nothing I say and very few of the things I think can be trusted. Это значит, что ничему сказанному мной и совсем немногому из того о чем я подумал можно доверять.
Although you look nothing like a grandmother. Хотя вы на бабушку совсем не похожи.
It is nothing like we figured out. Совсем не так, как мы себе представляли.
I bet he has nothing to do with that. Ручаюсь, он тут совсем не при чем.
I would have to be a dull fellow to have learnt nothing at all. Надо быть совсем тупым, чтобы за все это время ничему не научиться.
Although as usual, I look nothing like the courtroom artist's drawing. Даже не смотря на то, что я совсем не похож на рисунках судебного художника.
You're nothing like Trent Kort. Ты совсем не похож на Трента Корта.
No, it means I have absolutely nothing to do. Нет, это значит, мне будет совсем нечего делать.
And apparently, you're not ashamed to admit you know absolutely nothing about it. И, очевидно, тебе совсем не стыдно признаться, что ты ничего не знаешь о нём.
You're nothing like the other mothers who come here. Я хочу сказать, что вы совсем не похожи на других.
It's very physical. It looks nothing like a traditional game. В ней много физического, она совсем не похожа на традиционные игры.
This is not fiction, nothing at all. Это не вымысел, совсем нет.
At all the youth, understands nothing. Совсем юнец, ничего не понимает.
No, you're nothing like me at all. Нет, это совсем на меня не похоже.
I'm nothing like you. No. Я совсем не такой, как вы.
This plan's nothing like that plan. Этот план совсем не похож на тот план.
It brings it back and makes his death nothing at all. А его смерть становится совсем бессмысленной.
But nothing prepared me for the idea that she'd just start firing all the male associates. Но я совсем не был готов к тому что она начнет увольнять всех сотрудников-мужчин.
This woman looks nothing like the last 3. Эта женщина совсем не похожа на трёх последних жертв.
Jeremy's nothing like your father? Джереми совсем не похож на твоего отца?
You'll like it; tastes nothing like a human eye. Вам должно понравится, оно совсем не похоже на человеческий глаз.
He looks nothing like in the paper. И вообще, он совсем не похож на свою фотографию в газете.
I'm nothing like my mother. Я совсем не такая, как она.