Английский - русский
Перевод слова Nothing
Вариант перевода Совсем

Примеры в контексте "Nothing - Совсем"

Примеры: Nothing - Совсем
Nothing, nothing, nothing at all, mister. Ничего, ничего, совсем ничего, мистер.
It was all weeds, no sprinklers, nothing, just nothing. Всё было в бурьяне, без поливалок, совсем ничего. Ну просто ничего.
Okay, first of all, that sounds nothing like me. Во-первых, это совсем на меня не похоже.
Man, you know nothing about WASPs. Ты, похоже, совсем не знаешь, как рассуждают люди вроде него.
And they look nothing like I expected. И они выглядят совсем не так, как я ожидал.
I'll show them I'm nothing like my mother. Я покажу им, что я совсем не такая, как она.
There's no security footage, no nothing. Нет записей камер наблюдения, совсем ничего.
And people don't understand that it has nothing to do with making fun of a different nationality. И люди совсем не понимают, что это не имеет ничего общего с высмеиванием другой национальности.
You are nothing of the sort. Что ты, ты совсем не такая.
We'll either pay very little, or nothing at all. Сейчас мы можем дать тебе немного или совсем ничего.
But it's been, like, seven years and clearly nothing bad has happened. Но прошло уже 7 лет, и совсем ничего страшного не случилось.
In fact nothing could be further from the truth. На самом деле, это совсем не так.
Some people have nothing and live on the street. У некоторых совсем ничего нет и они живут на улице.
In the end we are nothing like you. В конце концов, мы совсем не похожи на вас.
So nothing happened this summer, at all? И что же, ничего не произошло летом, совсем?
You and he are nothing alike. Ты и он совсем не похожи.
No permanent residence, no border crossings, no nothing. Ни постоянного места жительства, границу не пересекал, совсем ничего.
These places are nothing like what you think they would be. Эти места совсем не такие, как ты думаешь.
Although I think you'd look better wearing nothing. Хотя, совсем без одежды ты бы лучше смотрелась.
And's nothing to be ashamed of. А этого совсем ни к чему стыдиться.
It's the very opposite of nothing. Не пустяки, а совсем напротив.
Pretty soon, nothing will keep you down. Совсем скоро, ничто не сможет испортить тебе настроение.
No, no, nothing like that. Нет, нет, совсем не это.
He's nothing like my other toys. Она совсем не такая, как другие игрушки.
These places are nothing like what you'd think they'd be. В этих домах всё совсем не так как можно подумать.