Nothing, nothing, nothing at all, mister. |
Ничего, ничего, совсем ничего, мистер. |
It was all weeds, no sprinklers, nothing, just nothing. |
Всё было в бурьяне, без поливалок, совсем ничего. Ну просто ничего. |
Okay, first of all, that sounds nothing like me. |
Во-первых, это совсем на меня не похоже. |
Man, you know nothing about WASPs. |
Ты, похоже, совсем не знаешь, как рассуждают люди вроде него. |
And they look nothing like I expected. |
И они выглядят совсем не так, как я ожидал. |
I'll show them I'm nothing like my mother. |
Я покажу им, что я совсем не такая, как она. |
There's no security footage, no nothing. |
Нет записей камер наблюдения, совсем ничего. |
And people don't understand that it has nothing to do with making fun of a different nationality. |
И люди совсем не понимают, что это не имеет ничего общего с высмеиванием другой национальности. |
You are nothing of the sort. |
Что ты, ты совсем не такая. |
We'll either pay very little, or nothing at all. |
Сейчас мы можем дать тебе немного или совсем ничего. |
But it's been, like, seven years and clearly nothing bad has happened. |
Но прошло уже 7 лет, и совсем ничего страшного не случилось. |
In fact nothing could be further from the truth. |
На самом деле, это совсем не так. |
Some people have nothing and live on the street. |
У некоторых совсем ничего нет и они живут на улице. |
In the end we are nothing like you. |
В конце концов, мы совсем не похожи на вас. |
So nothing happened this summer, at all? |
И что же, ничего не произошло летом, совсем? |
You and he are nothing alike. |
Ты и он совсем не похожи. |
No permanent residence, no border crossings, no nothing. |
Ни постоянного места жительства, границу не пересекал, совсем ничего. |
These places are nothing like what you think they would be. |
Эти места совсем не такие, как ты думаешь. |
Although I think you'd look better wearing nothing. |
Хотя, совсем без одежды ты бы лучше смотрелась. |
And's nothing to be ashamed of. |
А этого совсем ни к чему стыдиться. |
It's the very opposite of nothing. |
Не пустяки, а совсем напротив. |
Pretty soon, nothing will keep you down. |
Совсем скоро, ничто не сможет испортить тебе настроение. |
No, no, nothing like that. |
Нет, нет, совсем не это. |
He's nothing like my other toys. |
Она совсем не такая, как другие игрушки. |
These places are nothing like what you'd think they'd be. |
В этих домах всё совсем не так как можно подумать. |