| Nothing, nothing, nothing at all, mister. | Ничего, ничего, совсем ничего, мистер. |
| It was all weeds, no sprinklers, nothing, just nothing. | Всё было в бурьяне, без поливалок, совсем ничего. Ну просто ничего. |
| Okay, first of all, that sounds nothing like me. | Во-первых, это совсем на меня не похоже. |
| Man, you know nothing about WASPs. | Ты, похоже, совсем не знаешь, как рассуждают люди вроде него. |
| And they look nothing like I expected. | И они выглядят совсем не так, как я ожидал. |
| I'll show them I'm nothing like my mother. | Я покажу им, что я совсем не такая, как она. |
| There's no security footage, no nothing. | Нет записей камер наблюдения, совсем ничего. |
| And people don't understand that it has nothing to do with making fun of a different nationality. | И люди совсем не понимают, что это не имеет ничего общего с высмеиванием другой национальности. |
| You are nothing of the sort. | Что ты, ты совсем не такая. |
| We'll either pay very little, or nothing at all. | Сейчас мы можем дать тебе немного или совсем ничего. |
| But it's been, like, seven years and clearly nothing bad has happened. | Но прошло уже 7 лет, и совсем ничего страшного не случилось. |
| In fact nothing could be further from the truth. | На самом деле, это совсем не так. |
| Some people have nothing and live on the street. | У некоторых совсем ничего нет и они живут на улице. |
| In the end we are nothing like you. | В конце концов, мы совсем не похожи на вас. |
| So nothing happened this summer, at all? | И что же, ничего не произошло летом, совсем? |
| You and he are nothing alike. | Ты и он совсем не похожи. |
| No permanent residence, no border crossings, no nothing. | Ни постоянного места жительства, границу не пересекал, совсем ничего. |
| These places are nothing like what you think they would be. | Эти места совсем не такие, как ты думаешь. |
| Although I think you'd look better wearing nothing. | Хотя, совсем без одежды ты бы лучше смотрелась. |
| And's nothing to be ashamed of. | А этого совсем ни к чему стыдиться. |
| It's the very opposite of nothing. | Не пустяки, а совсем напротив. |
| Pretty soon, nothing will keep you down. | Совсем скоро, ничто не сможет испортить тебе настроение. |
| No, no, nothing like that. | Нет, нет, совсем не это. |
| He's nothing like my other toys. | Она совсем не такая, как другие игрушки. |
| These places are nothing like what you'd think they'd be. | В этих домах всё совсем не так как можно подумать. |