| He speaks so brazenly of the arena, he knows nothing of its history. | Он так дерзко рассуждает об арене, хотя совсем не знает ее историю. |
| I'm sure it's absolutely nothing. | Я уверена, там совсем ничего нет. |
| I forgot - they've practically nothing to wear underneath. | Совсем забыла - им нечего надеть вниз. |
| Well, not 'nothing'... | В смысле, не совсем ничего... |
| No, it was nothing, Carla. | Что? Нет, это совсем не то, Карла. |
| You look nothing like real ghosts. | Вы совсем не похожи на настоящие привидения. |
| It was really nothing, Doctor. | Это было совсем не сложно, доктор. |
| To be sure, popular revolts are nothing new for Egypt. | Надо отметить, что народные восстания совсем не новы для Египта. |
| There was nothing inevitable about this outcome. | Такой итог совсем не был неизбежным. |
| First of all, you look nothing like the Devil. | Во-первых, ты совсем не похожа на Дьявола. |
| Government funds - Better this than nothing. | Лучше хоть что-то, чем совсем ничего. |
| I mean, we had nothing. | То есть, совсем ничего не было. |
| She's really nothing at all. | Она совсем ничего из себя не представляет. |
| This has nothing to do with me being jealous. | Моя ревность тут совсем ни при чем. |
| No, there was apsolutely nothing. | Нет, кроме этого совсем ничего. |
| Stop it, that was quite a different situation, nothing like this. | Ты брось, там было совсем другое дело, ничего даже похожего. |
| This is not fiction, nothing at all. | Это не вымысел, совсем нет. |
| She's nothing like my mother. | Она совсем не похожа на маму. |
| It's got nothing to do with you. | Это совсем не связано с тобой. |
| I've seen angels, and they are nothing like you. | Я видел ангелов и они совсем не как ты. |
| O.J. was nothing of that. | О Джей был совсем на них не похож. |
| But that woman, Stacy Campbell, there was nothing left of her. | Но от той женщины, Стейси Кэмпбелл, совсем ничего не осталось. |
| This place is nothing like Animal House! | Тут все совсем не так, как в "Американском пироге". |
| That's nothing like what I just said. | Я совсем не это сейчас сказал. |
| There are no toxins, no parasites, nothing reactionary at all. | Здесь нет токсинов, нет паразитов, совсем ничего дающего реакцию. |