| I'm nothing like my mom. | Я совсем не как моя мама. |
| I'm nothing like you, Barry. | Я совсем не такой, как ты, Барри. |
| Eric, this looks nothing like me. | Эрик, это совсем на меня не походит. |
| It's funny there was nothing at all. | Странно, что нет совсем ничего. |
| Come on, this is nothing like that. | Да ладно, это совсем не похоже на то. |
| And I thought you were nothing like me. | А я-то думал, мы совсем не похожи. |
| All right, in Saigon today, according to official sources, nothing actually happened. | Что ж, в Сайгоне сегодня, согласно официальным источникам, совсем ничего не произошло. |
| And I'm still not convinced about the "nothing premeditated or malicious" part. | Я не совсем уверена насчет "ничего преднамеренного или злономеренного". |
| But you were nothing like Meredith. | Но ты совсем не был как Мередит. |
| I would like to tell you that there is nothing here to be ashamed of. | Я бы хотела сказать тебе, что здесь совсем нечего стесняться. |
| Even if it was with a man for whom I felt... nothing. | Пусть даже с человеком, к которому я совсем равнодушна. |
| You're nothing like my father. | Совсем не такой, как отец. |
| Donovan had nothing to do with it. | Донован тут совсем ни при чём. |
| It had nothing to do with Johnny. | Джонни тут совсем ни при чём. |
| Maybe nothing to do with joy. | Может быть, благодарность и радость - это совсем разное. |
| This is nothing like what we went through. | У нас всё было совсем по-другому. |
| And I saw that you were nothing like Katherine. | И я понял, что ты совсем на неё не похожа. |
| I don't have any money, nothing. | У меня вообще нет денег, совсем. |
| I know nothing about you and I like you even less. | А я тебя совсем не знаю, а нравишься ты мне еще меньше. |
| Sam, you said yourself you were nothing like your father. | Сэм, вы сами говорили, что вы совсем не такой, как ваш отец. |
| These women are nothing like me. | Нет. Эти женщины совсем не похожи не меня. |
| For the record that was nothing like baking a soufflé. | На заметку это было совсем не похоже на выпекание суфле. |
| It's not exactly my prescription, but it's better than nothing. | Не совсем мои диоптрии, но лучше, чем ничего. |
| But nothing to be happy about. | А я трех, и тоже совсем не понравилось. |
| It's funny, though, you're nothing like her. | Впрочем, странно - вы совсем на нее непохожи. |