I'm nothing like my mom. |
Я совсем не как моя мама. |
I'm nothing like you, Barry. |
Я совсем не такой, как ты, Барри. |
Eric, this looks nothing like me. |
Эрик, это совсем на меня не походит. |
It's funny there was nothing at all. |
Странно, что нет совсем ничего. |
Come on, this is nothing like that. |
Да ладно, это совсем не похоже на то. |
And I thought you were nothing like me. |
А я-то думал, мы совсем не похожи. |
All right, in Saigon today, according to official sources, nothing actually happened. |
Что ж, в Сайгоне сегодня, согласно официальным источникам, совсем ничего не произошло. |
And I'm still not convinced about the "nothing premeditated or malicious" part. |
Я не совсем уверена насчет "ничего преднамеренного или злономеренного". |
But you were nothing like Meredith. |
Но ты совсем не был как Мередит. |
I would like to tell you that there is nothing here to be ashamed of. |
Я бы хотела сказать тебе, что здесь совсем нечего стесняться. |
Even if it was with a man for whom I felt... nothing. |
Пусть даже с человеком, к которому я совсем равнодушна. |
You're nothing like my father. |
Совсем не такой, как отец. |
Donovan had nothing to do with it. |
Донован тут совсем ни при чём. |
It had nothing to do with Johnny. |
Джонни тут совсем ни при чём. |
Maybe nothing to do with joy. |
Может быть, благодарность и радость - это совсем разное. |
This is nothing like what we went through. |
У нас всё было совсем по-другому. |
And I saw that you were nothing like Katherine. |
И я понял, что ты совсем на неё не похожа. |
I don't have any money, nothing. |
У меня вообще нет денег, совсем. |
I know nothing about you and I like you even less. |
А я тебя совсем не знаю, а нравишься ты мне еще меньше. |
Sam, you said yourself you were nothing like your father. |
Сэм, вы сами говорили, что вы совсем не такой, как ваш отец. |
These women are nothing like me. |
Нет. Эти женщины совсем не похожи не меня. |
For the record that was nothing like baking a soufflé. |
На заметку это было совсем не похоже на выпекание суфле. |
It's not exactly my prescription, but it's better than nothing. |
Не совсем мои диоптрии, но лучше, чем ничего. |
But nothing to be happy about. |
А я трех, и тоже совсем не понравилось. |
It's funny, though, you're nothing like her. |
Впрочем, странно - вы совсем на нее непохожи. |