| Let's stop here for a while, and pretend nothing's happened... and that no one's after us. | Остановимся здесь и притворимся, что никто и ничего нам не угрожает. |
| Everything reflects on you, so nothing and no one is ever good enough. | Вы видите только себя, поэтому никто и ничто вас не устраивает. |
| I think I never gave your majesty cause to give them to me, since I am nothing and you are everything. | Думаю, что у вашего величества нет никаких причин дарить их мне, поскольку я - никто, а вы - все. |
| It is also true that nothing can be done or imagined here against the King's Majesty that I cannot let the council and you know of. | Также правда то, что здесь никто и не думает сделать что-то против короля, о чем бы я не предупредил вас или советника. |
| But it is spent and you are nothing without it. | Но без неё ты просто никто. |
| It's so weird, Star Trek had 60 TV episodes, repeated forever, two spin-off series, six films - nothing has ever done this. | Это так странно, в Стар Треке 60 серий, бесконечно повторяющихся две дополнительные серии, шесть фильмов - никто подобного не делал. |
| So far, nobody has been hurt and nothing has been stolen. | Пока никто не пострадал, и ничего не было украдено. |
| And it had nothing to do with anyone else. | И больше никто не был в этом замешан. |
| I'm here, nothing will harm you | Я здесь, никто не причинит тебе вред |
| People are getting murdered, but nobody knows nothing. | Людей убивают, но никто ничего не знает! |
| You know, I was passing out and they couldn't find nothing. | Я тогда терял сознание, и никто не мог понять, в чем дело. |
| Nobody went fishing today, so there's no fish no, seafood, nothing. | Сегодня никто не рыбачит, так что ни рыбы, ни морепродуктов - ничего нет. |
| There is nothing that connects it the House of Batiatus so get rid body. | Никто не сможет установить связь с домом Батиата, если я уничтожу все улики. |
| Because he is rich, and unlike the rest of us nothing touches him. | Потому что он богатый, и в отличие от нас, его никто не трогает. |
| "Because it's calming to be nothing," said Yona to herself. | "Потому что спокойно, когда ты - никто" - говорила сама себе Йона. |
| And of course, nothing happened - nobody did anything. | И, конечно же, ничего не произошло. Никто ничего не сделал. |
| Surely nothing can live in this? | Разумееется, здесь никто жить не может? |
| I have seen the future, and believe me, it is nothing that either one of us wants to live through. | Я видел будущее, и поверьте мне, это то, что никто из нас, не захочет пережить. |
| From a distance it seems like nothing is going on here. | Никто не заподозрит, что здесь происходит. |
| And there's just nothing anyone can do to make it better. | И никто не может ничего с этим поделать. |
| Margaret, you and I must stay in the King's good graces or we are nothing. | Маргарита, без милости короля мы с тобой - никто. |
| But you, you're still nothing. | Но ты, ты всё еще никто. |
| There was nothing anyone could have done. | Никто бы не смог мне этого дать. |
| She means nothing to me, your the one I'm after for. | Она мне никто, я сюда за тобой пришел. |
| And till the elements exist nothing can take away this honour from us | И пока существуют стихии, никто не отберёт нашу честь. |