| No one can ever know about it, and it meant nothing. | Никто об этом не узнает, и это ничего не значило. |
| After all, nothing serious happened,... and you don't know that they caused the explosion. | В конце концов, ничего серьёзного не произошло,... никто не знает, что было причиной взрыва. |
| Because you know that without me, you are nothing. | Потому что ты знаешь, знаешь, Джулия, знаешь, что без меня тебя нет, без меня ты никто. |
| You know, next to our parents, nothing screws a person up more. | Ты знаешь, по сравнению с нашими предками, никто не может доставать нас сильнее. |
| We have cameras at every exit, and nothing's come in or out since the lock down. | У нас камеры на всех выходах, и никто не выходил с тех пор, как всё перекрыли. |
| If this is nothing, no one will be more relieved than me. | Если ничего не подтвердится, то никто не будет рад больше, чем я. |
| Well, no one... nothing ever does, I think. | Ну, никто... ничто не может этого, я думаю. |
| That's where you said and we're here, but, look, nothing's come through. | Куда ты сказал, туда мы и прибыли, но никто не проезжал. |
| There are 400 people in this room that are nothing like you. | Здесь четыреста человек и никто из них не похож на тебя. |
| We could be wiped from the face of the planet overnight and there is nothing anyone could do about it. | Ќас может стереть с лица планеты в один миг, и никто не сможет ничего с этим поделать. |
| And that nothing, no person or nation, could stop that cycle. | Ничто и никто, ни люди, ни государства не остановят этот порочный круг. |
| You're nothing without me, Jack. | Без меня ты никто, Джек! |
| The fact is, I got too big for my britches, but I know now that I'm nothing without all of you. | Я слишком толстый для своих штанов. но я понял одно, я никто без вас. |
| So you're nobody doing nothing? | Итак, ты никто и оказался здесь просто так. |
| And for me, nothing says celebration so much as a cash bar with two types of wine, red and white. | Никто не говорит поздравлений, потому что здесь бар с двумя видами вина - красного и белого. |
| I was just thinking that in all my years in temple, nothing ever prepared me for this sort of experience. | Я просто думал за все годы, проведённые в храме, ничто и никто не готовил меня для подобного опыта. |
| not knowing that we are nothing. | никто не понимает что мы ничто. |
| And nothing and no one is ever going to change that. | И никто и ничего этого не изменит. |
| There is absolutely nothing on the street about the big guy, t, anywhere. | Про Толстого никто ничего не знает, Ти. |
| I'm glad it was nothing. | Хорошо, что никто не пострадал. |
| Free of judgment and politics, believe it or not, nothing like our sevice had ever existed. | Без осуждения и политики - верите или нет, такого, как наша служба, ещё никто не делал. |
| And you know, there's another adage in Hollywood, that nobody knows nothing about anything. | И вы знаете, есть еще одна вещь про Голливуд - никто ничего не знает ни о чем. |
| I went around every single bar I could find, which was one, and nothing, nobody's seen them. | Я обошёл каждый бар, а он был всего один, и ничего, никто их не видел. |
| Look, Saxe told me that if nothing came from going after Arcielo, no one would even know about it. | Сакс сказал, что, если ничего не выйдет с Арсиэло, никто об этом и не узнает. |
| These areas are not fit for pasture because nothing grows there and nobody can live there. | Эти районы не пригодны для пастбища, поскольку там ничего не растет и никто не способен выжить. |