STACY: As you can see, the creature is like nothing ever witnessed before, and neither is its vitality. |
Как вы можете видеть, никто раньше не наблюдал ничего подобного, но, тем не менее, оно существует. |
Arm them, train them, and there is nothing they can't do. |
Вооружить их, обучить их, и никто не сможет противостоять нам. |
You're supposed to be a wealthy, important man, but you're nothing. |
Вы предполагали, что Вы будете богатым, важным человеком, но Вы - никто. |
So, they said it was all or nothing, I had to get him in, or else they were going to take their business someplace else. |
Так они и сказали, все или никто, я должен был уговорить его, или же они собирались перенести свой бизнес в другое место. |
And if I can't have the courage to stand up here and be who I am, then I have nothing. |
И если у меня не хватает мужества стоять здесь, и быть самим собой, тогда я никто. |
More're not his girlfriend, you're nothing! |
Ты теперь - не его девушка, никто! |
I know nothing can be done if Nature doesn't condescend to yield. |
Я знаю, что никто помочь не может, коли натура не поможет. |
No one had heard or seen an unusual fan, nothing. |
Никто ничего не слышал и не видел необычного фаната, ничего. |
No Greg, no Sam, maybe nothing at all. |
Ни Грег, ни Сэм, вообще никто. |
And nothing and nobody, not even you, my darling son, will stand in my way. |
И ничто, и никто, даже ты, мой дорогой сын, не встанет у меня на пути. |
You found someone who was capable of killing, someone who had nothing to lose and no one to love, and then you convinced him that your father was abusing you. |
Вы нашли человека, который был способен убить, такого, которому нечего терять, и которого никто не любит, а затем вы убедили его, что ваш отец жестоко к вам относится. |
Everything seems to sleep yet nothing sleeps, no one sleeps. |
Кажется, что все спит, а на самом деле не спит ничто и никто. |
You see, nobody's doing anything that they don't actually agree to, so technically, nothing's illegal. |
Видишь, никто не делает того, чего, на самом деле, делать не хочет, так что, фактически, ничего незаконного. |
Well, nothing's pinged on my end, so no one's turned the computer on, which means the Graysons don't have it either. |
Ну, у меня не проходит сигнал, так что, никто не включал компьютер, это значит, что Грейсоны его тоже не заполучили. |
I thought if he tried to leave again and saw that there was nothing keeping him here... that you did trust him, then... |
Я подумал, если он попытается снова сбежать и увидит, что его никто не удерживает... что вы ему доверяете... |
I might forget you, but nothing can drive you out of my body. |
Я могу тебя забыть... но никто не вырвет тебя, у меня с нутри. |
Hundreds of people working here and no one's sick... not one hangover, man flu, sneaky little shopping trip, nothing. |
Здесь работают сотни людей, и никто ни разу не заболел - ни одного похмелья, ни одной простуды, ни одного маленького тайного похода по магазинам. |
I pray that nothing happens to my sisters, and that no one suffers more because of me. |
Прошу, чтобы с моими сёстрами всё было в порядке и чтобы никто не страдал по моей вине. |
You have nothing to worry about because there is no one after me anymore. |
Тебе больше не о чем беспокоиться, потому что за мной больше никто не гонится. |
Because, you, Alex, there's absolultely nothing to you. |
Потому что ты, собственно, вообще никто. |
Instead nothing... they don't know where to put it! |
А вместо этого никто не знает, куда его деть. |
She's nothing, and her husband's a nobody. |
Да она никто, и её муж никто. |
They'll beg you and flatter you for the secret, but as soon as you give it up, you'll be nothing to them. |
Они будут тебя умолять, льстить тебе, чтобы ты выдал секрет, но как только ты расскажешь, ты будешь для них никто. |
If we're not Cheerios!, we're nothing. |
Если мы не болельщицы, значит, мы никто. |
Kate, you volunteered to get on this train because you know you're doing nothing in Phoenix. |
Ты вызвалась пойти к нам, потому что знаешь, что в Финиксе ты никто. |