| You see, you're lucky because... you're nothing. | Видишь ли, ты счастливчик, потому что ты никто. |
| Jerry is best man, Kramer is an usher, and I am nothing? | Джерри - шафер, Крамер - швейцар, а я никто? |
| And there is nothing to be done about it? | И никто не может бороться с этим? |
| In two months I've not seen her and know nothing about her. | Я не вижусь с ней уже два месяца, никто уже ничего не помнит. |
| Nevertheless, while no one is proclaiming, "mission accomplished," it is not true that nothing has been done to reform finance. | Тем не менее, хотя никто не провозглашает «миссия выполнена», это не означает, что для реформирования финансов ничего не было сделано. |
| If no one does, the well will run dry, and there will be nothing to acquire. | А если никто этого делать не будет, вода в колодце иссякнет, и качать оттуда будет нечего. |
| Nobody here knew my father and I'm afraid nothing's going to be done about Chaney, except I do it. | Здесь моего отца никто не знал, и я боюсь, что никто кроме меня не заинтересован в поимке Чейни. |
| You have dreamt of nothing better... because no one has ever taught you how to dream better. | Вы ни о чем лучшем и не мечтали, потому что никто никогда не учил вас, что можно мечтать о чем-то лучшем. |
| What do you mean, she's nothing? | Что значит - никто? Откуда-то же она взялась? |
| You should get a cork in your mouth because you say I'm nothing... | Пуля в башку, чтобы ты не трепался, что я никто по сравнению с тобой! |
| The entire car ride you sat there listening to nothing like you're 15 and no one asked you to prom. | Всю дорогу ты сидела в машине и ничего не слушала, как будто тебе 15 и никто не позвал тебя на выпускной. |
| Nobody can understand nothing I'm saying, which is very frustrating for me, as you can imagine. | И никто не может понять, что я говорю, что меня раздражает, можете себе представить. |
| Nobody here knew my father and I'm, afraid nothing's going to be done about Chaney except I do it. | Моего отца и меня здесь никто не знает, если я не сделаю это с Чейни, то никто не сделает. |
| I don't reveal myself no sooner, no later, no nothing. | До того никто его не увидит. |
| Nobody can understand nothing I'm saying, which is very frustrating for me, as you can imagine. | И никто не может понять, что я говорю, что меня раздражает, можете себе представить. |
| No. He was nothing to me, all right? | ≈щЄ чего. ќн дл€ мен€ никто. ясно? |
| Look, Alice wasn't nothing to me, all right? | Слушайте, Элис мне никто, ясно? |
| If it means stepping on an insect, a servant, a nothing to make my point clear, | Если это значит уничтожить насекомое прислуга никто чтобы расставить точки над и |
| I would like to take the next month and, you know, nothing's bringing Susan back and nobody's going to know that we have this document. | Лучше заберём в следующем месяце. Сьюзан уже ничего не вернёт, и про эти письма никто не узнает. |
| The substantial difference led to a unique situation: while no one disputed the fact that the treatment applied to Belarus was unfair, nothing was being done to correct the anomaly. | Эта критическая разница создает беспрецедентную ситуацию: с одной стороны, никто не оспаривает факта несправедливого отношения к Беларуси, а с другой - никаких мер не предпринято для устранения этой аномалии. |
| There was absolutely nothing that Japan could gain by its continued reluctance to admit to acts committed in the past against humanity and the Korean people; history could not be erased. | Японии, которая по-прежнему не желает признавать совершенные в прошлом преступления против человечества и корейского народа, это не принесет никакой пользы, поскольку никто не в силах изменить историю. |
| Accordingly, there is apparently nothing in the law to prevent the United Nations from pursuing its efforts at mediation in respect of Kosovo in cooperation with the regional organizations concerned. | Поэтому в праве, по-видимому, никто не может помешать Организации Объединенных Наций предпринимать свои посреднические усилия в отношении Косово в сотрудничестве с соответствующими региональными организациями. |
| And once you tell it what you want, nothing, no one can stop it. | Попросишь его исполнить свою волю - никто и ничто не остановит его. |
| You do realize nothing good has ever been found in a vent, right? | Ты же в курсе, что никто никогда не находил ничего хорошего в вентиляции, да? |
| I don't know, it's probably... it's probably nothing, just make sure no-one knows you're doing it. | Не знаю, возможно... возможно и ерунда, только убедись, что никто об этом не узнает. |