Personally, I have nothing against it, but... |
Я-то, как бы, не против, но... никто не пробовал. |
Man-made diamonds are nothing new, but no one had ever produced this quality of gem before... |
В искусственных бриллиантах нет ничего нового, но никто никогда раньше не производил драгоценные камни такого качества... |
No one said nothing about a new boss. |
О новом боссе никто не говорил. |
You have nothing to go back to. |
Тебя никто и ничто не ждёт. |
Sorry, but for me, nothing is more pressing than... |
Извиняюсь, но, как по мне, никто не может быть опаснее, чем... |
No one and nothing leaves my office. |
Никто и ничего не покидает мой кабинет. |
No one and nothing could stand against the monster I made of Ursus. |
Никто и ничто не сможет противостоять Монстру, которого я создала из Урсуса. |
It has nothing to do with this town. |
В этом городе никто ничего не знает. |
However, no one or nothing has approached them as yet. |
Но пока никто к соли не подходил. |
Nobody said nothing about being locked in no truck. |
Никто не говорил, что запрут в трейлере. |
Naturally, I'm nothing when there are visitors in the house. |
Конечно, когда в доме гости, я - никто. |
But a king is nothing without his subjects. |
Но король никто без своих подданных. |
He is nothing to my daughter but the one responsible for all of this. |
Он никто для моей дочери, он тот, кто в ответе за всё это. |
He just cut me out like I was nothing. |
Он просто порвал со мной, как будто я никто. |
Its genetic structure was like nothing any of us had ever seen. |
Такую генетическую структуру никто из нас никогда раньше не видел. |
Plus you have nothing and nobody to back you up. |
Плюс вас никто и ничто не поддержит. |
You need to understand that there is nothing on this earth that will stop him from killing you. |
Ты должен понять. что ничто и никто на этой планете не может помешать ему убить тебя. |
Let us therefore work together for the return of peace in Côte d'Ivoire so that no one and nothing can make us retreat. |
Поэтому давайте работать вместе в интересах восстановления мира в Кот-д'Ивуаре, чтобы никто и ничто не заставило нас отступить. |
But nothing could survive in there except Phantoms. |
Но там никто не мог выжить, кроме фантомов. |
Or nothing's been reported stolen, anyway. |
Или просто никто не заявил о краже. |
One has nothing to do with the other. |
Никто не может ничего сделать с другим. |
No one was injured and nothing of value was removed from the premises. |
Никто не был ранен, и из здания не пропало ничего ценного. |
Make sure nothing, or no one, ever gets in his way. |
Слежу, чтобы ничто и никто не стоял на его пути. |
Look, nothing is going in anywhere. |
Так, никто ничего никуда не вставляет. |
And nothing or no one will ever come between us. |
И ничто и никто никогда не станет между нами. |