| Nobody goes out here unless they got nowhere else to go and nothing to lose. | Сюда никто не заходит, если только больше некуда идти и нечего терять. |
| No one and nothing can find me. | Никто и ничто не может меня найти. |
| She was glad, nobody nothing Did not learn. | Она была довольна, никто ничего не узнал. |
| And nothing or nobody can change that. | И никто и ничто не может это изменить. |
| Yes, and they will stop at nothing to keep others from finding too much out. | Да, и они пойдут на всё, чтобы никто не узнал слишком много. |
| You were a slayer and now you're nothing. | Ей, ты была истребительницей, теперь ты - никто. |
| He's nothing compared to what I could've done. | По сравнению со мной он никто. |
| I have told you - he is nothing to me. | Я тебе говорила - он для меня никто. |
| She's Rose Tyler, we're nothing, we're just wandering. | Она - Роза Тайлер, мы никто, просто путешествуем. |
| He just said you were nothing! | Он сказал, что ты никто! |
| Substitute nothing, you... you nobody. | Ничего не меняй, ты... ты никто. |
| I want a divorce and nothing will stop me. | Я хочу развод и никто меня не остановит. |
| According to logs, nothing's left Babylon 5 for two hours. | Если верить записям, последние 2 часа никто не покидал Вавилон 5. |
| If nobody hears it, nothing happens. | Если никто не услышит, ничего не случится. |
| Master that, and nothing holds power over you. | Обучись этому, и никто не одержит верх над тобой. |
| And nothing says you're settling like Mitt Romney. | И никто не может так остепеняться, как это умеет Митт Ромни. |
| Thief was long gone, and nobody saw nothing. | Вор давно скрылся, никто ничего не видел. |
| Until now nothing has been confirmed. | Никто толком не может ничего подтвердить. |
| If nobody hears it, nothing happens. | Если никто не услышит, ничего не произойдёт. |
| No one knows we're here, we can walk out and... nothing happened. | Никто не знает, что мы здесь... мы сможем уйти ничего не произошло. |
| I have nothing to say about me because no one knows me but me. | Мне нечего сказать о себе, потому что никто, кроме меня, меня не знает. |
| You'd be amazed how many guys think that if they talk fast enough, no one'll realize they got nothing to say. | Ты б удивился тому, сколько парней думают, что если они будут говорить достаточно быстро, то никто не поймёт, что сказать-то им нечего. |
| 'Yes... but nothing will replace Picasso! | Да... Но никто не заменит мне Пикассо! |
| I am. I've decided that guy has got nothing on me. | Да, я решил, что тот парень никто по сравнению со мной. |
| You know, I've traveled the world, seen things no other man has seen... but nothing... nothing compares to the open sea. | Ты знаешь, я путешествовал много по миру, видел вещи, которых никто не видел... но ничто... не сравнится с морем. |