Nobody wanted to have nap time with you, nobody wanted to do coloring with you or nothing. |
С тобой никто не хотел спать, раскрашивать картинки, вообще ничего. |
And you are so good at pretending, that no one would ever guess there is nothing there, unlike, unlike me and Gemma. |
И вы так хорошо притворяетесь, что никто не сможет догадаться, что между вами ничего нет, в отличие, в отличие от нас с Джеммой. |
I know I know nothing of fashion, but... no one can do a whole line in ten days. |
Я знаю что ничего не смыслю в моде, но... никто не может сделать целую коллекцию за 10 дней |
"Say nothing and nobody will ever know". |
"Ничего не говори, и никто не узнает" |
You let me go on hassling Nurse Ratched here knowing how much I had to lose and you never told me nothing! |
Вы позволяли мне доводить сестру Рэтчед, хотя знали, чем я рискую, и никто из вас меня не предупредил! |
After-images are dismissed as presenting no problem for the Transparency Theory because, as he puts it, after-images being illusory, there is nothing that one sees. |
Последующие изображения отбрасываются как не представляющие проблемы для теории прозрачности, потому что, по его словам, последующие изображения являются иллюзорными, и никто ничего не видит. |
Nobody here knew my father and I'm, afraid nothing's going to be done about Chaney except I do it. |
Никто здесь не знал моего отца и боюсь никто не станет разбираться с Чейни, только я |
You know, nothing says you can't do the pictures and then in a limited release sort of - |
Но никто тебе не запрещает сделать фотографии и выпустить их ограниченным тиражом. |
You didn't get followed or nothing, did you? |
За вами никто не шел или еще что-нибудь? |
They weren't exactly worthless, but they were nothing close to the actual value, because almost no one they knew wanted to buy one, or knew how much it was worth. |
Они не были совсем ничего не стоящими, но также они и близко не стояли к настоящей цене, потому что никто из тех, кого они знали, не хотели купить такую сумку, и не знали, сколько она может стоить. |
Where I come from, we had nothing to be proud of. |
Там, откуда я родом, нам никто советом не помогал! |
If I'm not a rich, popular girl, I'm nothing. |
Если я не богатая, не популярная, то я никто. |
I will show you. Biki is nothing. |
Уверяю тебя, Бики - никто! |
I am nothing to you, and yet you pursue me as though your life depended on it - why? |
Я для вас никто, и все же вы занимаетесь мной, словно от этого зависит ваша жизнь - почему? |
He said it was both of us or nothing! |
Он сказал, либо мы обе, либо никто! |
There was no hurry, for there was nowhere to go... and nothing to buy; no money to buy it with. |
Никто не спешил, потому что идти было некуда... а покупать нечего; да не было и денег на покупки. |
In all my travels... I've seen nothing so marvelous as your art! |
Других как ты я не встречал нигде... никто не сравнится с тобой в мастерстве! |
I said "no one," not "nothing." |
Я сказал "никто", а не "ничто". |
To begin with, but... it's like there's... nothing... between us... and neither one of us is willing to admit that the marriage is over. |
Да, но между нами будто... пустота... ничего нет... и никто из нас не хочет признавать, что семьи нет. |
But there are things going on out there that you know nothing about... threats to the human race that no one ever hears about because we stop them. |
Но там снаружи происходят вещи, о которых вы и не подозреваете, угрозы человеческой расе, о которых никто не слышит, потому что мы останавливаем их. |
Answering journalists' questions about the marks on his face, the detainee stated: "I am afraid, nothing happened, no one hit me, leave me alone". |
Отвечая на вопросы журналистов о кровоподтеках на лице, он заявил: "Я боюсь, ничего не случилось, никто меня не ударял, оставьте меня в покое". |
Now, some of them went to the same school and flew in together but there's no rap sheets, no sealed juvie records, nothing to show that this wasn't a random attack. |
Сейчас некоторые из них ходят в одну школу и отрываются вместе но по отчетам, никто из них не привлекался, ничего не указывает, что это была неслучайная атака. |
Except I'm the alien, and I'm all alone, and I have nothing, and no one wants me. |
Только это я пришелец, и я совсем одна, и у меня ничего нет, и меня никто не хочет. |
And how can they say there was a fight when there were people there the whole time and no one saw nothing like that? |
И как они могут говорить о драке, когда там все время были люди, и никто ничего такого не видел? |
There's a big rising tide, there's a force, and then it doesn't go anywhere because nothing picks up the torch, and I really hope that something comes along that will do that, because this is not selfsustaining. |
Есть большой прилив, есть сила, и затем, она никуда не уходит, потому что никто не поднимает факел, и я действительно надеюсь, что кто-то придет и сделает это, потому что это не может поддерживать само себя. |