The report was prepared by the secretariat with the Netherlands and Switzerland, the lead Parties for programme area 4 of the Convention's programme of work for 2013 - 2015, "Adapting to climate change in transboundary basins". Contents |
Доклад был подготовлен секретариатом вместе с Нидерландами и Швейцарией, Сторонами-руководителями по программной области 4 программы работы по Конвенции на 2013-2015 годы "Адаптация к изменению климата в трансграничных бассейнах". |
Draft resolution entitled "Functioning of the Statistical Commission", submitted by Australia, Botswana, Canada, Iceland, India, Mexico, the Netherlands, Singapore, the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland and the United States of America |
Представленный Австралией, Ботсваной, Индией, Исландией, Канадой, Мексикой, Нидерландами, Сингапуром, Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии и Соединенными Штатами Америки проект резолюции, озаглавленный "Функционирование Статистической комиссии" |
Participated in the process of broad and open-ended consultations that were initiated by the Netherlands that sought to prepare the ground for the FMT negotiations within the CD, as well as participation in seminars co-hosted by Japan and Australia in Geneva. |
участвовала в процессе широких консультаций открытого состава, которые были инициированы Нидерландами с целью подготовить почву для переговоров по ДЗПРМ в рамках КР, а также участвовала в семинарах, совместно организованных в Женеве Японией и Австралией; |
It is proposed to replace the operative paragraphs proposed by the Netherlands with the following: "Recognizes the importance of tackling the issue of bribery of officials of public international organizations, including the United Nations, as a common task of the States Parties; |
Предлагается заменить пункты постановляющей части, предложенные Нидерландами, следующим: "признает важное значение решения проблемы подкупа должностных лиц публичных международных организаций, в том числе Организации Объединенных Наций, в качестве общей задачи Государств-участников; |
Welcomed a proposal introduced by the Netherlands for a study on the effectiveness of the Protocol on Heavy Metals and the Protocol on POPs and the costs of additional measures. |
а) приветствовало внесенное Нидерландами предложение об изучении эффективности Протокола по тяжелым металлам и Протокола по СОЗ, а также стоимости дополнительных мер. |
1986-1987 Head of the USSR delegation which negotiated with Canada, Italy, the Netherlands, Belgium, the United States of America, the United Kingdom and Germany the problem of the overlapping deep seabed sites in the Pacific Ocean. |
Глава делегации СССР на переговорах по разграничению глубоководных участков морского дна в Тихом океане с США, Соединенным Королевством, Канадой, Бельгией, Нидерландами, Италией и ФРГ |
Noting with appreciation the extrabudgetary contributions from Germany, the Netherlands, Sweden, Switzerland and the United Kingdom of Great Britain and Northern Ireland to the resource mobilization programme and to the funding of a senior programme officer post to carry out the programme, |
отмечая с признательностью внебюджетные взносы, сделанные Германией, Нидерландами, Швецией, Швейцарией и Соединенным Королевством Великобритании и Северной Ирландии в программу привлечения ресурсов и в финансирование должности старшего сотрудника по программе, отвечающего за осуществление программы, |
Working paper submitted by Australia, Belgium, Canada, Colombia, Czech Republic, Denmark, Estonia, Finland, Germany, Hungary, Italy, Japan, Lithuania, Netherlands, Poland, Portugal, Slovakia, Spain, Sweden and Ukraine |
Рабочий документ, представленный Австралией, Бельгией, Венгрией, Данией, Германией, Испанией, Италией, Канадой, Колумбией, Литвой, Нидерландами, Польшей, Португалией, Словакией, Украиной, Финляндией, Чешской Республикой, Швецией, Эстонией и Японией |
Similarly, projects in cooperation with other Western European countries (Italy, Germany, France, Spain and the Netherlands, in particular) and Eastern European countries (Russian Federation, Czech Republic, Poland etc.) have also been cancelled; |
Также были прекращены проекты сотрудничества с другими западноевропейскими странами (в частности, с Италией, Германией, Францией, Испанией и Нидерландами) и с восточноевропейскими странами (Российской Федерацией, Чешской Республикой, Польшей и т.д.); |
Arrangement between the Ministry of the Interior of the Federal Republic of Germany and the Minister of Home Affairs and the Minister of Justice of the Netherlands concerning Police Cooperation in the Border Area between the Federal Republic of Germany and the Netherlands, The Hague, 17 April 1996 |
Соглашение между министерством внутренних дел Федеративной Республики Германия и министром внутренних дел и министром юстиции Нидерландов относительно сотрудничества полиции в пограничном районе между Федеративной Республикой Германия и Нидерландами, Гаага, 17 апреля 1996 года |
Documentation: Papers by Austria (2), Canada (2), France, Netherlands (2), Belgium, Switzerland, United Kingdom, United States, Eurostat, OECD, Japan. |
Документация: доклады, подготовленные Австрией (2), Канадой (2), Францией, Нидерландами (2), Бельгией, Швейцарией, Соединенным Королевством, Соединенными Штатами, Евростатом, ОЭСР, Японией |
Working paper submitted by Canada, Australia, Austria, Chile, Germany, Ireland, Italy, Japan, Mexico, the Netherlands, New Zealand, Nigeria, Poland, Sweden, Switzerland, Thailand and Ukraine |
Рабочий документ, представленный Канадой, Австралией, Австрией, Германией, Ирландией, Италией, Мексикой, Нигерией, Нидерландами, Новой Зеландией, Польшей, Таиландом, Украиной, Чили, Швейцарией, Швецией и Японией |
The wording proposed by the Netherlands can usefully be made into paragraph 1 of this article, but we propose for paragraph 2 to use a formulation borrowed, with a slight clarification, from DFND provision 6.03, paragraph 4: |
Предложенную Нидерландами формулировку целесообразно сделать пунктом 1 данной статьи, а в качестве пункта 2 предлагается использовать следующую формулировку, повторяющую с незначительным уточнением пункт 4 статьи 6.03 ОППД: |
Work done by Austria, France and Switzerland on the quantification of transport-related health effects of air pollution and results of the follow-up up study carried out also with Malta, the Netherlands and Sweden under THE PEP framework and presented at the Budapest Conference in 2004; |
работа, проделанная Австрией, Францией и Швейцарией с целью количественного определения воздействия связанного с транспортом загрязнения воздуха на здоровье человека, и результаты последующего исследования, проведенного также в сотрудничестве с Мальтой, Нидерландами и Швецией в рамках ОПТОСОЗ и представленного на Будапештской конференции в 2004 году; |
1989- Chairman of the Jamaican delegation which negotiated bilateral investment treaties with the United Kingdom, the Netherlands, Switzerland, Italy, France, Germany, the United States, Argentina and China and which is currently negotiating a similar treaty with Canada. |
настоящее время двусторонних договоров об инвестициях с Соединенным Королевством, Нидерландами, Швейцарией, Италией, Францией, Германией, Соединенными Штатами, Аргентиной и Китаем и на переговорах по обсуждению в настоящее время аналогичного договора с Канадой. |
(e) The Netherlands, which noted that bilateral agreements triggered notification for activities close to the border, and Estonia and Latvia, which had an agreement that covered activities either close to the border or likely to impact on territory close to the border; |
е) Нидерландами, которые отметили, что двусторонние соглашения предусматривают уведомление в отношении видов деятельности, осуществляемых вблизи границы, а также Латвией и Эстонией, которые имеют соглашения, охватывающие виды деятельности, осуществляемые либо вблизи границы, либо способные оказать воздействие на территории вблизи границы; |
Welcomed the support provided by countries, including that announced by Canada, the Netherlands, Norway, Poland, Switzerland and the European Community, to the EECCA countries and urged other countries to make efforts to provide similar support; and |
ё) приветствовала оказываемую странами поддержку странам ВЕКЦА, в том числе поддержку, о которой было заявлено Канадой, Нидерландами, Норвегией, Польшей, Швейцарией и Европейским сообществом, и призвала другие страны приложить усилия к тому, чтобы оказывать такую же поддержку; и |
The Committee welcomed the submission of the report by the Netherlands. |
Комитет приветствовал представление доклада Нидерландами. |
Preamble of the BIT between Argentina and the Netherlands |
Преамбула ДИД между Аргентиной и Нидерландами |
This project was being funded by the Netherlands. |
Этот проект финансируется Нидерландами. |
The session was organised by the Netherlands. |
Данное заседание было организовано Нидерландами. |
The Netherlands will host the meeting (projections) |
Проведение Нидерландами совещания (прогнозы) |
The Netherlands is hosting the meeting (projections) |
Проведение совещания Нидерландами (прогнозы) |
The seminar was organised by the Netherlands. |
Этот семинар был организован Нидерландами. |
Germany adjoins The Netherlands. |
Германия граничит с Нидерландами. |