| The amendments made by the RID Committee of Experts to texts already approved were adopted along with those proposed by the Netherlands. | Были приняты изменения, внесенные Комиссией экспертов МПОГ в уже одобренные тексты, а также изменения, предложенные Нидерландами. |
| The Committee endorsed the proposals for amendments to the AGR submitted by the Netherlands concerning article 9 and Annex II, as adopted by SC.. | Комитет утвердил предложения о поправках к Соглашению СМА, касающиеся статьи 9 и приложения II, которые были представлены Нидерландами и приняты SC.. |
| Courtroom 3 was opened in July 1998, funded jointly by the Netherlands and the United States of America, supplemented by Canada. | Строительство зала заседаний З, открытого в июле 1998 года, финансировалось совместно Нидерландами и Соединенными Штатами Америки с участием Канады. |
| The wording proposed by the Netherlands adds nothing new to the wording of the revised CEVNI. | В предложенной Нидерландами формулировке ничего нового по сравнению с формулировкой, изложенной в пересмотренных ЕПСВВП, не дается. |
| REC reported on the need for further trainings based on the findings of the project funded by the Netherlands (see para. 13). | ЗЗ. РЭЦ сообщил о необходимости новых учебных курсов, основанных на выводах проекта, финансируемого Нидерландами (см. пункт 13). |
| The China Arms Control and Disarmament Association organized a conference on disarmament and non-proliferation in cooperation with Norway, Sweden and the Netherlands. | Китайская ассоциация по контролю над вооружениями и разоружению организовала конференцию по разоружению и нераспространению в сотрудничестве с Норвегией, Швецией и Нидерландами. |
| The China Arms Control and Disarmament Association organized a conference on disarmament and non-proliferation in cooperation with Norway, Sweden and the Netherlands. | Китайская ассоциация по контролю над вооружениями и разоружению в сотрудничестве с Норвегией, Швецией и Нидерландами организовала конференцию по вопросам разоружения и нераспространения. |
| The treaty was indeed signed, but has not yet been ratified by the Netherlands, so we are working on that goal. | Договор действительно был подписан, однако он пока не ратифицирован Нидерландами, поэтому мы работаем в направлении достижения этой цели. |
| Four presentations dealt with the access to national microdata, whereas those from Germany and the Netherlands discussed issues relating to cross national datasets. | Четыре доклада касались доступа к национальным микроданным, а материалы, представленные Германией и Нидерландами, были посвящены вопросам, касающимся международных наборов данных. |
| The Group felt that there was no need for a second sign proposed by the Netherlands accompanied with a panel giving the parameters of the electrical supply available. | Группа сообщила, что в настоящий момент нет необходимости во втором знаке, предложенном Нидерландами, с дополнительной табличкой, указывающей параметры электропитания. |
| International trade in biofuels will almost certainly increase in size and importance (e.g. wood energy flow between Estonia and the Netherlands). | Очевидно, что объем и значимость международной торговли биотопливом возрастут (например, поток энергии на базе древесины между Эстонией и Нидерландами). |
| Enrichment bonds proposed by Germany, the Netherlands and the United Kingdom; | эмиссия облигаций на обогащение, предложенная Германией, Нидерландами и Соединенным Королевством; |
| Between Flanders (Belgium) and the Netherlands; | е) между Фландрией (Бельгия) и Нидерландами; |
| In the following discussion, delegations noted that the additional questions proposed by the Netherlands were optional like the rest of the general questions. | В ходе последовавшего обсуждения делегации отметили, что дополнительные вопросы, предложенные Нидерландами, носят факультативный характер, как и другие общие вопросы. |
| Liaison officers are stationed in countries that maintain considerable criminal contact with the Netherlands and countries with a different legal system. | Сотрудники по связи размещены в странах, преступность в которых в значительной мере связана с Нидерландами, а также в странах, в которых действует другая правовая система. |
| India has concluded extradition treaties with Belgium, Bhutan, Canada, Hong Kong, Nepal Netherlands, Russia, Switzerland, UAE, UK, and USA. | Индия заключила договоры о выдаче с Бельгией, Бутаном, Гонконгом, Канадой, Непалом, Нидерландами, Объединенными Арабскими Эмиратами, Россией, Соединенным Королевством, Соединенными Штатами Америки и Швейцарией. |
| Leopold I, Holy Roman Emperor had allied with the Netherlands and Spain against France on 30 August 1673, and declared war in early 1674. | Леопольд I, император Священной Римской империи, вступил в союз с Нидерландами и Испанией против Франции 30 августа 1673 года и объявил войну в начале 1674 года. |
| One of the more controversial international issues surrounding the Netherlands is its liberal policy towards soft drugs and its position as one of the major exporters of hard drugs. | Важной проблемой международных вопросов, связанных с Нидерландами, является либеральная политика этой страны по отношению к лёгким наркотикам; кроме того, Нидерланды являются одним из центров нелегального экспорта тяжёлых наркотиков. |
| In 1883, New Guinea was divided between the Netherlands, Britain, and Germany; with Australia occupying the German territory in 1914. | В 1883 году Новая Гвинея была разделена между Нидерландами, Великобританией и Германией, а также Австралией, оккупировавшей территорию Германии в 1914 году в ходе Первой мировой войны. |
| The Netherlands' overall aliens policy is restrictive, whereas its refugee and asylum policy is not. | Общая политика, проводимая Нидерландами в отношении иностранцев, является ограничительной, тогда как политика, касающаяся беженцев и предоставления убежища, таковой не является. |
| The draft resolution submitted by the Netherlands and France seeks to emphasize the measures necessary to implement the United Nations Programme of Action adopted in July 2001. | Цель представляемого Нидерландами и Францией проекта резолюции состоит в том, чтобы выделить меры, необходимые для выполнения принятой в июле 2001 года Программы действий Организации Объединенных Наций. |
| The Netherlands' "MEP" scheme, had allocated € 3.9 billion for renewable power production for the years 2005-2010. | В рамках осуществляемой Нидерландами программы "МЕР", рассчитанной на 2005-2010 годы, было выделено 3,9 млрд. евро в целях производства энергии на основе возобновляемых источников. |
| In addition, the wording proposed by the Netherlands for a new paragraph 7 in article 1.02 seems too detailed in comparison with other paragraphs and articles of CEVNI. | Вместе с тем, предложенная Нидерландами формулировка нового пункта 7 статьи 1.02, представляется слишком детализированной отсылками на другие пункты и статьи ЕПСВВП; до сих пор такая практика в этих Правилах не применялась. |
| A similar agreement with the Netherlands, on the other hand, is functioning properly and is providing Peru with opportunities in tourism and trade. | Но, с другой стороны, аналогичное соглашение, подписанное с Нидерландами, работает очень хорошо и открывает перед Перу новые возможности в области туризма и торговли. |
| The United Kingdom, Norway, Denmark and the Netherlands, for example, provided more than 90 per cent in untied aid in 2001. | Например, свыше 90 процентов объема помощи, предоставленной Соединенным Королевством, Норвегией, Данией и Нидерландами в 2001 году, не было увязано с какими-либо условиями. |