Английский - русский
Перевод слова Netherlands
Вариант перевода Нидерландами

Примеры в контексте "Netherlands - Нидерландами"

Примеры: Netherlands - Нидерландами
The National Electoral Commission estimates that, out of the US$ 4.5 million electoral budget, $3.5 million have already been provided by donor countries, in particular by the European Union, the Netherlands and Sweden. По данным Национальной избирательной комиссии, из 4,5 млн. долл. США, составляющих бюджет избирательной кампании, 3,5 млн. долл. США уже были предоставлены странами-донорами, в частности, Европейским союзом, Нидерландами и Швецией.
The accounts provided have also been supplemented with information contained in the Netherlands report on the debriefing of Dutchbat, completed in October 1995, and by information provided by Bosniac, Bosnian Serb and international sources. Представленные материалы были также дополнены информацией, содержащейся в подготовленном Нидерландами в октябре 1995 года докладе о разборе выполнения задания голландским батальоном, а также информацией, почерпнутой из боснийских, боснийско-сербских и международных источников.
Cooperation activities at a bilateral level were reported by a number of countries, e.g. Netherlands and India, and Belgium and China, and well established channels, such as the Ministry for Cooperation in France, were in place for this purpose in many countries. Представители ряда стран рассказали о сотрудничестве на двустороннем уровне, например между Нидерландами и Индией и между Бельгией и Китаем, при этом было отмечено, что во многих странах для этого имеются налаженные каналы, например во Франции - министерство по вопросам сотрудничества.
The Conference took important decisions with regard to OPCW Staff and Financial Regulations, the transfer of property, functions, and recommendations of the Preparatory Commission to the OPCW, and the Headquarters Agreement with the Host Country - the Netherlands. Конференция приняла важные решения в отношении Правил о персонале и финансовых вопросов ОЗХО в отношении передачи прав собственности, функций, а также рекомендаций Подготовительной комиссии ОЗХО, включая Соглашение с принимающей страной (Нидерландами) о штаб-квартире.
The two international institutes and national modelling groups under the guidance of the Task Force on Integrated Assessment Modelling led by the Netherlands will continue their work on the analysis of the cost-effectiveness of abatement strategies taking into account the analytical requirements of the critical load and level approach. Два международных института и национальные группы по составлению моделей под руководством Целевой группы по составлению моделей для комплексной оценки, возглавляемой Нидерландами, будут продолжать свою деятельность в области анализа экономической эффективности стратегий борьбы с выбросами с учетом аналитических требований, предъявляемых в рамках концепций критических нагрузок и уровней.
This would bring the level of funding for international population assistance from the Netherlands from about $50 million at present to about $125 million by the year 1998, which would represent an increase of 150 per cent. Такое решение привело бы к увеличению финансирования Нидерландами международной деятельности в области народонаселения с уровня примерно 50 млн. долл. США в настоящий момент до примерно 125 млн. долл. США в 1998 году, что равнозначно увеличению на 150 процентов.
The GHG inventory submission of New Zealand was reviewed using all three approaches, while the GHG inventory submissions of Australia, the Netherlands and the United States of America were reviewed using two out of the three approaches. Материалы по кадастрам ПГ, представленные Новой Зеландией, рассматривались с использованием всех трех подходов, в то время как материалы по кадастрам ПГ, представленные Австралией, Нидерландами и Соединенными Штатами Америки, рассматривались с помощью двух из трех подходов.
Hungary cooperates bilaterally with the Netherlands on atmospheric issues, with the Norwegian Centre for International Climate and Energy Research on creating long-term energy policy, and with the United States Country Study Programme on energy efficiency. Венгрия осуществляет двустороннее сотрудничество с Нидерландами по вопросам атмосферы, с норвежским центром по международным исследованиям в области климата и энергопользования по вопросам разработки долгосрочной энергетической политики и с программой страновых исследований Соединенных Штатов по вопросам повышения энергоэффективности.
Belgium, Finland, Netherlands, Austria, Czech Republic, Switzerland, Germany, Slovakia, United Kingdom, Italy, Portugal, Liechtenstein, Sweden, Norway, Бельгией, Финляндией, Нидерландами, Австрией, Чешской Республикой, Швейцарией, Германией, Словакией, Соединенным Королевством, Италией, Португалией, Лихтенштейном, Швецией, Норвегией, Данией
Because of their extensive character, the consolidated document contains separate columns for the proposals submitted by the Netherlands, the European Commission and the IRU, whereas all other amendment proposals have been consolidated in the column "various other proposals". Поскольку эти предложения являются довольно обширными, в сводном документе предусмотрены отдельные столбики для предложений, представленных Нидерландами, Европейской комиссией и МСАТ, между тем как все другие предложения о поправках сведены воедино в колонке "прочие различные предложения".
I thank the Group of Friends of the Great Lakes Region, co-chaired by Canada and the Netherlands, for their invaluable assistance to the International Conference on Peace, Security, Democracy and Development in the Great Lakes Region. Я благодарю и Группу друзей района Великих озер, возглавляемую совместно Канадой и Нидерландами, за ее неоценимую помощь в подготовке к Международной конференции по вопросам мира, безопасности, демократии и развития в районе Великих озер.
The Committee expresses concern that the policy in the Netherlands of balanced division of paid work and unpaid care has not produced the expected results, since the burden of unpaid care still falls mainly upon women. Комитет выражает обеспокоенность по поводу того, что проводимая Нидерландами политика сбалансированного распределения оплачиваемого труда и неоплачиваемого ухода за детьми не принесла ожидаемых результатов, поскольку бремя неоплачиваемого ухода за детьми до сих пор лежит в основном на женщинах.
It also agreed that, as a priority, the informal group should consider the electric hybrid vehicles and, at a second stage, other hybrid designs, using the contribution made by the Netherlands. Она также решила, что в первоочередном порядке неофициальная группа должна рассмотреть вопрос об электрических гибридных транспортных средствах, а на втором этапе - другие конструкции гибридных транспортных средств на основе документа, представленного Нидерландами.
The explanatory remarks of OCTI on Appendix C, which would be submitted to the next General Assembly of OTIF, would also be included along with the explanatory notes which the Netherlands would draft. Сюда можно было бы также включить Пояснительные замечания ЦБМЖП относительно добавления С, которые будут вынесены на рассмотрение следующей сессии Генеральной ассамблеи МОМЖП, а также пояснительные примечания, которые будут разработаны Нидерландами.
A series of workshops being organized by Austria, France, Malta, the Netherlands, Sweden and Switzerland on transport-related health impacts and their costs and benefits with a particular focus on children as a contribution to THE PEP. с) серия рабочих совещаний, организуемых в настоящее время Австрией, Мальтой, Нидерландами, Францией, Швейцарией и Швецией по вопросу о связанном с транспортом воздействии на здоровье человека и сопутствующих затратах и преимуществах с уделением особого внимания детям в качестве вклада в ОПТОЗОС.
Through assistance provided by the European Commission, Italy, Japan, Netherlands and the United States of America, the Regional Environmental Center for Central and Eastern Europe (REC) launched the project "Capacity for Climate Protection in Central and Eastern Europe". Опираясь на помощь, предоставляемую Европейской комиссией, Италией, Японией, Нидерландами и Соединенными Штатами Америки, Региональный экологический центр для Центральной и Восточной Европы (РЭЦ) приступил к осуществлению проекта "Потенциал для защиты климата в Центральной и Восточной Европе".
The Safety Committee noted that special authorizations had been prepared by the Netherlands in the context of CCNR procedures for navigation on the Rhine and the procedures in subsection 1.5.2.2 of the Regulations annexed to ADN. Комитет по вопросам безопасности отметил, что специальные разрешения были подготовлены Нидерландами в рамках процедур ЦКСР для судоходства по Рейну, а также в рамках процедур, предусмотренных в подразделе 1.5.2.2 Правил, прилагаемых к ВОПОГ.
Two assistance projects taking place: (a) a project financed by the Czech Republic to support the implementation of the Convention in Moldova and (b) the West Balkans project financed by the Netherlands. В настоящее время осуществляются два проекта по оказанию помощи: а) финансируемый Чешской Республикой проект по оказанию поддержки в осуществлении Конвенции в Молдове; и Ь) проект по Западным Балканам, финансируемый Нидерландами.
Took note of the information provided by the secretariat on the start of the project funded by the Netherlands for the implementation and ratification of the three most recent protocols to the Convention in SEE; с) приняла к сведению представленную секретариатом информацию о начале осуществления финансируемого Нидерландами проекта по осуществлению и ратификации трех последних протоколов к Конвенции в ЮВЕ;
The meeting was co-organized by Suriname, the Netherlands and the United States, and was supported by the Government of the United Kingdom, ITTO, the World Bank, the Inter-American Development Bank, Conservation International and World Wide Fund for Nature Guianas. Это совещание было совместно организовано Суринамом, Нидерландами и Соединенными Штатами Америки, и поддержку в его проведении оказали правительство Соединенного Королевства, МОТД, Всемирный банк, Межамериканский банк развития, организация «Консервейшн Интернешнл» и Всемирный фонд природы Гвианы.
This was manifested by the proceedings of the Hague Codification Conference of 1930 relating to nationality and explains the existence of repatriation treaties (e.g. Convention between Belgium and the Netherlands concerning Assistance to and Repatriation of Indigent Persons, of May 15, 1936. Это обнаружилось при обсуждении на Гаагской конференции по кодификации вопросов гражданства 1930 года и этим объясняется существование договоров о репатриации (например, Конвенции между Бельгией и Нидерландами, касающейся помощи неимущим лицам в их репатриации, от 15 мая 1936 года).
Despite the measures taken by the Netherlands, the Committee notes the persistence of segregation in the field of education, particularly in vocational training and higher education, as well as stereotyped educational choices. Несмотря на принятые Нидерландами меры, Комитет отмечает, что в сфере образования сохраняется сегрегация, особенно в сфере профессионально-технического и высшего образования, равно как и укоренившиеся представления о выборе профессии.
There is intensive bilateral cooperation with countries in Europe, namely Austria, France, the Netherlands, Slovenia and Switzerland, as well as regional cooperation with the countries of the Western Balkans, Albania, Bosnia and Herzegovina, Croatia and Serbia and Montenegro. На двустороннем уровне активное сотрудничество осуществляется с европейскими странами, в первую очередь с Австрией, Францией, Нидерландами, Словенией и Швейцарией, а на региональном уровне - со странами западной части Балканского полуострова, Албанией, Боснией и Герцеговиной, Хорватией, Сербией и Черногорией.
On the issue of trafficking and the position and abuse of women, the State Secretary of Justice gave the example of recent prosecutions of traffickers between Nigeria and the Netherlands, due to cooperation with Nigeria on this issue. По вопросу о торговле людьми и положении женщин и жестоком обращении с ними статс-секретарь по вопросам юстиции привела в качестве примеров недавние судебные процессы в отношении лиц, занимавшихся торговлей людьми между Нигерией и Нидерландами, ставшие возможными благодаря сотрудничеству с Нигерией в этом отношении.
It is listed on the basis of the final regulatory actions taken by the Netherlands to ban endosulfan as pesticide and by Thailand to severely restrict endosulfan by banning all formulations except the CS formulation of endosulfan. Он включен в перечень ввиду принятия окончательных регламентационных постановлений Нидерландами о запрещении применения эндосульфана в качестве пестицида, а Таиландом - о строгом ограничении его применения через запрещение всех составов эндосульфана за исключением ЭК.