The details of the story vary, but it usually follows this form: Sometime in the 19th century, the Royal Navy attempted to finally dispel the old superstition among sailors that beginning a voyage on a Friday was certain to bring bad luck. |
Детали мифа сильно варьируются, но в основном он пересказывается так: Где-то в XIX веке Королевский флот Великобритании решил раз и навсегда рассеять старое морское суеверие о неминуемой беде судна, вышедшего в рейс в пятницу. |
When India became a republic on 26 January 1950, the name was changed to the Indian Navy, and the vessels were redesignated as Indian Naval Ships (INS). |
Когда Индия стала республикой 26 января 1950 года, большинство офицеров были британцами, но флот уже изменил своё название на ВМС Индии и в названиях кораблей стала использоваться приставка INS (Indian Naval Ships). |
However, having four large battleships and four battlecruisers on order put an enormous financial strain on Japan, which was spending about a third of its national budget on the Navy. |
Однако, заказ на строительство четырёх больших линкоров класса «Нагато» и «Тоса» и четырёх линейных крейсеров класса «Конго» привел к тому, что Япония, тратившая приблизительно одну треть своего государственного бюджета на военно-морской флот, оказалась в тяжелом финансовом положении. |
It was a great and welcome victory for the Royal Navy - fifteen British ships had defeated a Spanish fleet of 27, and the Spanish ships had a greater number of guns and men. |
Это была победа Королевского флота - 15 английских кораблей победили испанский флот из 27, причём у испанцев было больше пушек и людей. |
The Navy decommissioned USS Los Angeles on 23 January 2010, in the Port of Los Angeles, Los Angeles, California, her namesake city. |
Военно-морской флот списал Los Angeles 23 января 2010 года в порту города Лос-Анджелес. |
Figures supplied by the Ministry of Defence show that the Land Army has the largest female presence, with 6,727 women; it is followed by the Navy, with 1,989 and finally, the Land Army, with 1,961 women. |
Согласно данным Министерства обороны, наибольшее число женщин служит в сухопутных войсках - 6727; затем следует Военно-морской флот - 1989; и наконец Военно-воздушные силы - 1961 женщина. |
In response to the Japanese landings, a United States Navy aircraft carrier task force including the carriers Yorktown and Lexington struck the invading Japanese naval forces with carrier aircraft on 10 March. |
В ответ на японский десант авианосная группа ВМС США, в том числе авианосцы Йорктаун и Лексингтон, 10 марта атаковала японский флот. |
History has retained the name of the founder of the institution, lieutenant commander Alexander Egorovich Konkevich, "Superintendent" of the Fleet and the Maritime Unit (the official name of the Bulgarian Navy in the 19th century). |
Инициатором формирования училища стал капитан-лейтенант Российского флота Александр Егорович Конкевич, заведующий «Флотилией и морской частью» (такое официальное название имел Военно-морской флот Болгарии в XIX веке). |
With the start of the Pacific War with the attack on Pearl Harbor carried out by Combined Fleet's Kido Butai, Combined Fleet became almost synonymous with the Imperial Japanese Navy. |
Перед началом войны на Тихом океане, ознаменовавшейся нападением на Пёрл-Харбор авианосного ударного подразделения Кидо Бутай, Объединенный флот стал почти синонимом Императорского флота. |
The President of the United States of America takes pleasure in presenting the Navy Distinguished Service Medal to Aviation Pilot Floyd Bennett, United States Navy, for exceptionally meritorious and distinguished service in a position of great responsibility to the Government of the United States. |
Наградная запись к медали «За выдающуюся службу»: Президент Соединённых штатов Америки с удовольствием вручает военно-морскую медаль «За выдающуюся службу» пилоту авиации Флойду Беннету, военно-морской флот США за исключительно достойную и выдающуюся службу большой ответственности правительству Соединённых штатов. |
Prior to the development of the Mark IV suit, the Navy developed different types of the Mark-series full-pressure suits, but all the suits before the Mark IV had problems with both mobility and weight. |
До появления Марка-4 флот создавал различные типы полных скафандров из этого ряда, но у всех вариантов до Марка-4 были сложности с подвижностью и большой вес. |
In June of the same year, he drafted and implemented "Plan A-Go" which resulted in the decisive defeat of the Imperial Japanese Navy under the command of Admiral Jisaburō Ozawa in the Battle of the Philippine Sea. |
В июне того же года он разработал и воплотил «План "А-го"», который привёл к тому, что японский флот под командованием Одзавы Дзисабуро потерпел крупное поражение в Битве за Филиппины. |
Historian Eric Hammel sums up the significance of the Naval Battle of Guadalcanal this way: On November 12, 1942, the (Japanese) Imperial Navy had the better ships and the better tactics. |
Историк Эрик М. Хаммель подвёл итоги сражения следующим образом: На 12 ноября 1942 года (Японский) Императорский флот имел лучшие корабли и лучшую тактику. |
Bonaparte's army was trapped in Egypt, and Royal Navy dominance off the Syrian coast contributed significantly to the French defeat at the Siege of Acre in 1799 which preceded Bonaparte's return to Europe. |
Армия Бонапарта оказалась в ловушке в Египте, а Королевский флот у берегов Сирии внёс значительный вклад в её поражение при осаде Акры в 1799 году. |
Like the Army, the Navy is still taking the threat of another Argentine attack very seriously... |
Как армия, так и флот ожидают возможного нападения со стороны Аргентины |
By 1908 he had joined the Hamburg-Südamerikanische Line steamer Petropolis, intending to serve for nine months before volunteering to serve in the Imperial German Navy for a year, to obtain a naval commission. |
В 1908 году он завербовался на пароход Petropolis линии Hamburg-Südamerikanisch, намереваясь служить на нём в течение девяти месяцев, прежде чем добровольно пойти на службу в Императорский флот в течение года для получения права стать военным моряком. |
After the invasion of China in July 1937, all Arisaka production was required for use of the Imperial Army, so under the terms of the Anti-Comintern Pact, the Imperial Navy contracted with Italy for this weapon in 1937. |
После вторжения в Китай в июле 1937 года все произведённые винтовки Арисака шли в Имперскую армию, поэтому в соответствии с положениями Антикоминтерновского пакта Императорский флот заключил в 1937 году с Италией договор о производстве винтовок. |
The Royal Navy was too hard-pressed in European waters to release significant forces to combat the privateers, and its large ships of the line were not very effective at seeking out and running down fast and manoeuvrable privateers which operated as widely spread single ships or small groups. |
Британский флот находился под серьёзным давлением в европейских водах и не мог отправить значительные силы на борьбу с каперами, а его линейные корабли не были эффективны для борьбы против быстрых и манёвренных каперов, атаковавших поодиночке или небольшими группами. |
In addition, Truitt plus two other Iowa sailors and acquaintances of Hartwig testified that Hartwig was not suicidal and that the Navy was trying to "cover up" that the explosion was likely an accident. |
Вдобавок Труитт и двое матросов «Айовы» и знакомые Хартвига показали, что Харвиг не имел суицидальных наклонностей и что флот пытается скрыть тот факт, что взрыв, скорее всего, произошёл по случайности. |
Nunn later criticized the NIS, saying, "The Navy's whole investigative technique here should be under serious question." |
Позднее Нанн подверг критике действия NIS, заявив: «Все методы расследования, к которым флот прибег в данном деле, находятся под серьёзным вопросом». |
The Navy was represented by Admiral Nick Wilkinson, prayers were led by the Bishop of Woolwich and among the readings were eloquent tributes from Duncan Wilson, chief executive of the Greenwich Foundation and H.E. James Wright, the Canadian High Commissioner. |
Военно-морской флот представлял адмирал Ник Уилкинсон, молебен служил епископ Вулвичский, также присутствовал Дункан Уилсон, исполнительный директор Фонда Гринвич (англ. Greenwich Foundation), и Джеймс Райт, верховный комиссар Канады. |
The Eritrean Navy of today is said to have been an outgrowth of the Eritrean Liberation Front's sea transport operations early in the Eritrean War of Independence. |
Современный эритрейский военно-морской флот ведёт свою родословную с морских транспортных перевозок для нужд Фронта освобождения Эритреи (ФОЭ) на раннем этапе войны за независимость Эритреи. |
With the US fleet largely neutralized at Pearl Harbor, Yamamoto's Combined Fleet turned to the task of executing the larger Japanese war plan devised by the Imperial Japanese Army (IJA) and Navy General Staff. |
Добившийся нейтрализации большинства кораблей американского флота в Пёрл-Харборе, Объединённый флот Ямамото развернулся для исполнения большого японского стратегического плана, разработанного Императорской армией Японии и Генеральным штабом Военно-морского флота. |
In the last decade of the nineteenth century, the Mediterranean Fleet was the largest single squadron of the Royal Navy, with 10 first-class battleships-double the number in the Channel Fleet-and a large number of smaller warships. |
В последнюю декаду XIX века Средиземноморский флот был крупнейшим соединением Королевского флота, с десятком первоклассных броненосцев - вдвое больше чем у Флота Канала - и большим количеством малых кораблей. |
Martin received the first production contract for the Walleye in 1966 and the bomb entered service with both the Navy and the U.S. Air Force the following year. |
В итоге компания Martin Marietta получила контракт на производство AGM-62 Walleye в 1966 году, а год спустя её приняли на вооружение Военно-морской флот и Военно-воздушные силы США. |