| During the Cold War, the Navy developed an anti-submarine capability to counter the growing Soviet naval threat. | Во время «холодной войны» военно-морской флот развивал противолодочные возможности для противодействия растущей угрозы военно-морского флота СССР. |
| For a few years the English fleet was handicapped by its losses during the raid, but by around 1670 a new building programme had restored the English Navy to its former power. | В течение нескольких лет английский флот переживал последствия рейда, лишь к 1670 году началась реализация новой программы строительства флота. |
| He continued to criticize Laurier because his compromises were mostly helping the British Empire, opposing Laurier's attempts to build a Canadian navy in 1911, which he believed would draw Canada into future imperial wars between Britain and Germany. | Он продолжал критиковать премьер-министра Лорье, противостоял его попыткам создать Королевский канадский военно-морской флот в 1911 г., что, по мнению Бурасса, неизбежно бы вовлекло Канаду в империалистическую войну между Великобританией и Германией. |
| As the nuclear deterrence mission was given to the Royal Navy's submarine-launched Polaris missiles in 1969, a large V-bomber fleet could not be justified. | В 1969 году, когда задачу по ядерному сдерживанию стали выполнять ракеты «Поларис», запускаемые с подводных лодок ВМС Великобритании, огромный флот V-бомбардировщиков оказался лишним. |
| Altogether the U.S. Navy now operated with a battle fleet of about twenty-five vessels, which patrolled the southern coast of the United States and throughout the Caribbean hunting down French privateers. | Военно-морской флот США насчитывал около 25 судов, которые патрулировали южное побережье США и весь Карибский бассейн в поисках французских каперов. |
| In 1941, the powerful Japanese navy used many resources to create damage thousands of miles away. | В 1941 году мощные военно-морские силы Японии использовали много ресурсов, чтобы нанести урон на расстоянии в тысячи миль. |
| I urge the international community to further demonstrate its commitment to building the capacity of the Lebanese Armed Forces, including the navy, in particular through the provision of necessary equipment and training. | Я настоятельно призываю международное сообщество подтвердить свою приверженность делу создания потенциала Ливанских вооруженных сил, включая военно-морские силы, в частности путем предоставления необходимых материальных средств и соответствующей учебной подготовки. |
| The National Navy of Colombia has applied space science and technology efficiently in communications supported by the integrated satellite network. | Национальные военно-морские силы Колумбии эффективно применяют космическую науку и технику в области связи, пользуясь поддержкой интегрированной спутниковой сети. |
| The United States Navy evaluated the efficiency of the Enterprise bridge's style and layout, and the bridge of the USS Independence and the Ship's Mission Center of the USS Zumwalt have been compared to the Enterprise's bridge. | Военно-морские силы США оценили эффективность стиля и компоновки мостика «Энтерпрайза», сравнивая мостик USS Independence и корабля USS Zumwalt с мостиком «Энтерпрайза». |
| On 22 January, the Navy held a groundbreaking ceremony for the construction of 204 three-bedroom homes in the Navy's North Tipalao housing area, a $35.9 million project, which is scheduled to be completed in October 2008. | 22 января военно-морские силы провели церемонию закладки 204 четырехкомнатных домов в жилом районе Северный Типалао на военно-морской базе; стоимость этого проекта составляет 35,9 млн. долл. США, и его завершение запланировано на октябрь 2008 года. |
| In the coming hours, another 6,000 tons of food and supplies will arrive in Haiti in four ships of the Venezuelan navy. | В предстоящие несколько часов на Гаити прибудут четыре корабля венесуэльского военно-морского флота с дополнительными 6000 тонн продовольствия и других предметов гуманитарного назначения. |
| The navy will require appropriate maritime equipment, including patrol boats and the capacity to maintain a coastal radar organization, as well as further training. | Для военно-морского флота потребуется соответствующее морское оборудование, в том числе патрульные суда и оборудование, необходимое для обеспечения функционирования берегового радара, а также дальнейшая учебная подготовка. |
| The people of Vieques had succeeded in expelling the United States Navy, but continued to suffer the effects of the health, environmental and economic damage left behind in violation of the norms of justice and human rights. | Население Вьекеса добилось успехов в вытеснении военно-морского флота Соединенных Штатов, однако оно по-прежнему страдает от последствий ущерба здоровью, окружающей среде и экономике, оставленного в нарушение норм правосудия и прав человека. |
| The most recent one, entitled "Report of Mexico in accordance with the consolidated list of confidence- and security-building measures", was drafted with assistance from the Ministries of Defence and the Navy and submitted on 11 September 2012. | Последний доклад был представлен 11 сентября 2012 года под названием «Доклад Мексики, представленный согласно сводному перечню мер укрепления доверия и безопасности» и был подготовлен при поддержке Министерства национальной обороны и Министерства военно-морского флота. |
| The counter sabotage Project 21980 ("Grachonok" code) is a class of boats of water region patrol, designed for the Russian Navy. | Противодиверсионные катера проекта 21980 шифр «Грачонок» - серия катеров охраны водного района, разработанных для перевооружения Военно-Морского Флота Российской Федерации. |
| When did the navy outlaw pastrami? | Когда это морской флот объявил бастурму вне закона? |
| Raise an army when you need it, and maintain a navy for day-to-day connectivity. | Мобилизуйте армию, когда это необходимо, и содержите морской флот для рутинных операций. |
| The Second Continental Congress would charter the United States Navy, on 13 October 1775, and create the United States Marine Corps on 10 November 1775. | Второй Континентальный Конгресс назначил военно-морской флот Соединенных Штатов 13 октября 1775 года и создаст Корпус морской пехоты США 10 ноября 1775 года. |
| In March 2007, the United States Navy announced that it would prepare an environmental impact statement in order to evaluate the potential effects on the environment as a result of the marine units' activities and upcoming expansion, including infrastructure changes. | В марте 2007 года ВМС США заявили, что они подготовят заявление об экологическом воздействии с целью оценки потенциальных последствий для окружающей среды деятельности подразделений морской пехоты и будущего расширения, в том числе инфраструктурных изменений. |
| The Marine Corps, as well as the Navy, had had its humble beginning a short time prior to its actual authorization as a Corps and both were formed to meet an impending national crisis involving a possible war with France. | Корпус морской пехоты как и флот существовал до официальной санкции о создании и как и флот был сформирован в связи с надвигающимся национальным кризисом перед возможной войной со Францией. |
| Law studies in Heidelberg, Then the navy, lieutenant of the seventh fleet. | Изучал право в Гейдельберге. Затем военно-морской флот. |
| Agnes returned to the navy in the spring of 1924. | Она вернулась на службу в военно-морской флот весной 1924 года. |
| We're already deploying the English Royal Navy to the Scene right now. | Английский королевский военно-морской флот уже спешит на место происшествия. |
| During World War II, when Malta was under siege, Manoel Island and its fort were used as a naval base by the Royal Navy's 10th Submarine Flotilla, at which time it was referred to as "HMS Talbot" or "HMS Phœnicia". | Во время Второй мировой войны, когда Мальта находилась в осаде, остров Маноэль и его форт использованлись в качестве военно-морской базы 10-й подводной флотилии Королевского флота, в это время он упоминался как «HMS Talbot» или «HMS Phnicnicia». |
| The submarines are of the Akula class, a counterpart to the Los Angeles class attack subs of the U.S. Navy, and not one of the larger submarines that can launch intercontinental nuclear missiles. | "Я не думаю, что они через 15 лет вновь начнут держать свои ядерные подлодки у берегов США", - говорит Норман Полмар, военно-морской историк и эксперт в области подводного флота. |
| So, Navy man comes in on a non-military flight to a city where he has no business. | Значит, военный садится на гражданский рейс в город, где у него нет дел. |
| Someone blew up a Navy convoy. | Кто-то подорвал военный конвой. |
| Her organization urged the United States Navy to immediately and unconditionally end bombings and military exercises in Vieques, withdraw all military personnel, and dismantle military installations including the ROTHR radar system. | Ее организация требует, чтобы американские ВМС незамедлительно и без выдвижения каких-либо условий прекратили бомбометания и проведение военных учений на Вьекесе, чтобы они вывели оттуда свой военный персонал и демонтировали все объекты, предназначенные для наступательных целей, включая радиолокационную систему ROTHR. |
| (b) Judicial proceedings concerning the offence of high treason were initiated in August 1993 before the military courts, as a result of which a judgement acquitting all the detainees was rendered by the Special Military Judge and upheld by the Navy Council. | Ь) В августе 1993 года военной прокуратурой против них было заведено уголовное дело по обвинению в измене родине, рассмотрев которое, специальный военный суд в конечном счете вынес всем им оправдательный приговор, который затем был оставлен без изменений советом ВМС. |
| But that other part of him, that navy part of him, that military man just cannot disbelieve an official report... that is signed by Captain Cooly and a navy doctor and half a dozen other people. | Но другая его часть, эта его военная часть. этот военный человек просто не может не верить в официльное заключение... которое подписано Капитаном Кули и военно-морским врачом, и ещё полудюжиной других людей. |
| I'm just a Navy guy with a dice addiction. | Я всего лишь моряк с пристрастием к игре в кости. |
| Dead guy's Navy, Leon. | Мертвый парень - моряк, Леон. |
| The only thing we don't know is why a decorated Navy sailor is covering for you. | Единственное, что мы не знаем, - почему награжденный моряк покрывает вас. |
| I'm a Navy man all the way. | Я моряк всю мою жизнь. |
| When he attempted to commit suicide with a pistol after being rescued by the US Navy, he was restrained by a sailor who told him two words: "Stay alive." | Когда он пытался застрелиться, будучи спасённым флотом США, его остановил моряк, сказавший ему: «Останься живым». |
| Got a dead Navy diver on a ship in the Atlantic. | У нас мёртвый флотский водолаз на судне в Атлантике. |
| While it's on the ground, a Navy helicopter crashes into it due to the heavy winds. | Пока он стоял, на него из-за сильного ветра рухнул флотский вертолёт. |
| I'm Navy, straight up. | Я флотский, на все сто. |
| Yes, it is, McGee, but how do we know he's a Navy officer? | Именно, МакГи, но с чего мы взяли, что он флотский офицер? |
| The Navy's account of Kerry's actions is presented in the original medal citation signed by Zumwalt. | Флотский рапорт о боевых действиях Керри представлен в наградной цитате, подписанной Зумвалтом. |
| Eleven ships and a shore establishment of the Royal Navy have been named HMS Medway, after the River Medway. | Восемь кораблей и береговая база Королевского флота назывались HMS Medway, в честь реки Медуэй. |
| Eight ships of the Royal Navy have borne the name HMS Union: HMS Union (1693) was a fifth rate of unknown origin, possibly a hired vessel. | Восемь кораблей Королевского флота назывались HMS Union, в честь унии Англии с Шотландией: HMS Union - корабль 5 ранга; происхождение неизвестно, возможно наемный; сожжен в 1693, чтобы избежать захвата французами. |
| Six ships of the Royal Navy have borne the name HMS Yarmouth after the Norfolk town and port of Great Yarmouth: HMS Yarmouth (1653) was a 50-gun ship launched in 1653 and broken up in 1680. | Шесть кораблей Королевского флота назывались HMS Yarmouth, в честь города и порта Грейт-Ярмут: HMS Yarmouth - 50-пушечный корабль; спущен на воду в 1653; разобран в 1680. |
| He produced a 'generic design' that was used as a template for the Royal Navy's 74-gun ships and frigates. | Он создал «типовой проект» (англ. generic design), который использовался в качестве шаблона для 74-пушечных кораблей и фрегатов Королевского флота. |
| At the same time forces of the U.S. 5th Air Force supplied 45 P-51 Mustang fighters to provide cover from Yongil Airfield, and the U.S. Navy had several ships providing support by sea. | К этому времени пятый корпус ВВС США предоставил 45 истребителей Р-51 «Мустанг» (самолёты пребывали на аэропорту Йонгил) для обеспечения прикрытия с воздуха, в море находились несколько кораблей американского флота, обеспечивая поддержку с моря. |
| A special acknowledgment to Commander Stone Hopper, United States Navy. | Выражаю признательность капитану Стоуну Хопперу, морской флот США. |
| I mean, they ran this place like the Navy. | Я хочу сказать, это место как морской флот. |
| That's a long distance to steam a navy, Captain. | До Перла слишком большое расстояние,... чтобы отправить туда морской флот. |
| What was the Navy like? | Каким был морской флот? |
| Raise an army when you need it, and maintain a navy for day-to-day connectivity. | Мобилизуйте армию, когда это необходимо, и содержите морской флот для рутинных операций. |
| Navy is muscle, gray is smarts. | Синий - это сила, серый - интеллект. |
| Navy blue if the color doesn't fade or become too bright. | Синий, если цвет не бледный и не излишне яркий. |
| I changed into a navy blue suit like Dietrichson was going to wear. | Я надел синий костюм, такой же, как у Дитрихсона. |
| My computer's navy blue; that one's royal blue. | Мой компьютер цвета морской воды, этот же королевский синий. |
| I've never liked the navy blue. | Мне никогда не нравился этот флотский синий цвет |
| For this action, she was awarded the Navy Unit Commendation. | За этот поход корабль получил награду Navy Unit Commendation. |
| The Transit system, also known as NAVSAT or NNSS (for Navy Navigation Satellite System), was the first satellite navigation system to be used operationally. | Transit (также известная как NAVSAT Navy Navigation Satellite System) - первая в мире спутниковая система навигации. |
| The Royal Canadian Navy (RCN; French: Marine royale canadienne) is the naval force of Canada. | Королевский канадский военно-морской флот (англ. Royal Canadian Navy (RCN); фр. Marine royale canadienne) - военно-морской флот Канады. |
| Gavin Long edited the Army, Navy, Air and Civil series and Allan Seymour Walker edited the Medical series and wrote most of the volumes on this topic. | Гэвин Лонг редактировал серии «Агму», «Navy», «Air» и «Civil», а Аллан Сеймур Уокер занимался серией «Medical» и написал большинство статей для этого раздела. |
| In the mid-1960s, the Navy completely revised its material organization, replacing the bureau system with "Systems Commands" (SYSCOMs). | В середине 1960-х годов, флот полностью пересмотрел организацию своего материально-технического обеспечения, заменив систему управлений ВМС (US Navy bureau system) системой командований (SYSCOM). |
| Photo was taken to document it for the Navy's collection. | Фото было сделано, чтобы проиллюстрировать коллекцию ВМФ. |
| They're the guys who coordinate the science and technology programs for the Navy. | Эти парни координируют разработки и прикладные программы для ВМФ. |
| It was named in honor of Commodore Alexander James Dallas, United States Navy, then in command of the United States naval forces in the West Indies. | Своё название форт получил в честь коммодора ВМФ США Александра Джеймса Далласа, который командовал ВМФ США в Вест-Индии. |
| You got the Navy everywhere. | Это значит, на хвосте ёбанный ВМФ. |
| Upon his dismissal, Friedrich Schmidt-Ott increased the funding Vahlen had been receiving for his work for the German Navy since 1922. | После его увольнения научный организатор Фридрих Шмидт-Отт увеличил финансовое довольство Фалена, которое тот получал за свою работу для проектов ВМФ Германии с 1922 года. |
| In 1970, Texas Instruments was given a Navy contract to create a laser guidance system for the Bullpup. | Разработка В 1970 году ВМС США заключили контракт с компанией Texas Instruments на разработку системы лазерного наведения для УРВП AGM-12 Bullpup. |
| Under pressure to reduce defense spending, the United States Department of Defense ordered the Navy to determine if Matador could be adapted for their use. | По причине сокращения военных расходов, Министерство обороны США поручило ВМС США выяснить, возможно ли адаптировать «Матадор» для нужд флота. |
| The yard constructs commercial cargo ships and auxiliary vessels for the U.S. Navy and Military Sealift Command, which it has served since 1960. | Док конструкции коммерческих грузовых судов и вспомогательных судов для ВМС США и военно-морских перевозок, командованию которого он служил с 1960 года. |
| Crews and aircraft were regularly sent to sites between Australia, Alaska, and Korea, and supported sea surveillance operations support for the U.S. Navy. | Самолеты совершают регулярные вылеты к Австралии, к Аляске, к Корее, и поддерживают операции ВМС США. |
| The CG(X) program, also known as the Next Generation Cruiser program, was a United States Navy research program to develop a replacement vessel for its 22 Ticonderoga-class cruisers. | Программа CG(X), также известная, как Программа по созданию крейсера следующего поколения, являлась программой ВМС США по замене 22 крейсеров типа «Тикондерога» после 2017 года. |
| It's a hammer for a Navy Colt. calibre. | Это курок от кольта Нэви 44-го калибра. |
| How could you possibly max out an Old Navy card? | Как ты исчерпал весь кредит по карте "Олд Нэви"? |
| We're abeam of Navy Island. | Мы у Нэви Айленд. |
| So I'm meeting him at the cafe at the Old Navy flagship store. | В общем, я встречаюсь с ним в магазине Олд Нэви. |
| The Blackwood Baronetcy, of the Navy, was created in the Baronetage of the United Kingdom in 1814 for the Honourable Henry Blackwood, seventh son of Sir John Blackwood, 2nd Baronet and of Dorcas Blackwood, 1st Baroness Dufferin and Claneboye. | Титул баронета Блэквуда из Нэви в Баронетстве Соединённого королевства был создан 1 сентября 1814 года для достопочтенного Генри Блэквуда, седьмого сына сэра Джона Блэквуда, 2-го баронета, и Доркас Блэквуд, 1-й баронессы Дафферин и Кландебой. |