| The Danish navy is taking an active role, together with the navies of other nations, in addressing that problem off the coast of Somalia and in the region. | В настоящее время флот Дании вместе с флотами других стран играет активную роль в решении этой проблемы у берегов Сомали и в регионе в целом. |
| Kelso noted that the Navy had spent a total of $25 million on the investigation. | Келсо отметил, что флот потратил на расследование 25 млн долларов. |
| Captain Norton inspired me to join the Navy. | Капитан Нортон подтолкнул меня вступить на флот. |
| The Chief Gunner loved the Navy. | Главный наводчик любил флот. |
| The British Royal Navy scored a major victory over France in 1782 at the Battle of the Saintes and France finished the war with huge debts and the minor gain of the island of Tobago. | Британский королевский флот одержал крупную победу над Францией в 1782 году в сражении у острова Всех Святых и Франция окончила войну с большими долгами и малыми выгодами в лице острова Тобаго. |
| The navy is expected to increasingly exercise effective sovereignty over Lebanese territorial waters, and in particular to secure Lebanon's maritime borders and entry points in order to prevent the entry of arms and related materiel into Lebanon without the country's consent. | Ожидается, что военно-морские силы Ливана расширят эффективный суверенитет в отношении ливанских территориальных вод и, в частности, возьмут на себя обеспечение безопасности морских границ и контрольно-пропускных пунктов в целях предотвращения ввоза оружия и связанных с ним материальных средств в Ливан без его ведома. |
| Furthermore, the Navy on Guam is going on record as being in competition with the private sector, in total opposition to the principles of democracy and freedom. | Более того, военно-морские силы вступают на Гуаме в конкуренцию с частным сектором в полном противоречии с принципами демократии и свободы. |
| The Royal Navy used them first in the Dark class fast attack craft. | Военно-морские силы Великобритании впервые использовали их в качестве силовых установок быстроходных патрульных катеров типа Dark. |
| Although the unified Earth forces come under the control of a reformed United Nations, the UN has no formal armed forces of its own and therefore navies such as the U.S. Navy and the Royal Navy operate interstellar starships. | Хотя объединенные земные силы находятся под контролем реформированной Организации Объединенных Наций, ООН не имеет собственных официальных вооруженных сил, и поэтому военно-морские силы, такие как ВМС США и Королевский флот, эксплуатируют межзвездные звездолеты. |
| The United States Navy evaluated the efficiency of the Enterprise bridge's style and layout, and the bridge of the USS Independence and the Ship's Mission Center of the USS Zumwalt have been compared to the Enterprise's bridge. | Военно-морские силы США оценили эффективность стиля и компоновки мостика «Энтерпрайза», сравнивая мостик USS Independence и корабля USS Zumwalt с мостиком «Энтерпрайза». |
| At the Restoration, Batten became once more Surveyor of the Navy. | Во время Реставрации Стюартов Баттен стал ещё раз сюрвейером военно-морского флота. |
| During this tour of duty, he served as the chief project pilot for the Royal Air Force Harrier and the Royal Navy Sea Harrier. | В течение всего этого времени главным образом он испытывал для Королевских ВВС самолёты «Harrier» и для Королевского военно-морского флота - «Sea Harrier». |
| In April, photos taken of a joint migration services and navy operation to detain irregular migrants in Las Palmas, Niltepec municipality, Oaxaca State, were published in the media. | В апреле в прессе были опубликованы фотографии, снятые во время совместной операции миграционной службы и военно-морского флота по задержанию нелегальных мигрантов в Лас-Пальмас (муниципалитет Нилтепек, штат Оахака). |
| Japan needs to develop well-balanced defense forces with the capacity needed to respond to new threats, such as the rapid build-up of China's navy, especially its submarine forces. | Япония должна создать сбалансированные Силы обороны, способные отражать новые угрозы, такие как быстрое усиление китайского военно-морского флота, особенно его подводных сил. |
| On October 20, 1696, the Boyar Duma decreed the creation of the regular Imperial Russian Navy; this date is considered to be the birthdate of the Russian Navy. | 20 (30) октября 1696 года Боярская Дума провозглашает «Морским судам быть...» Эту дату можно считать днём рождения русского регулярного военно-морского флота. |
| Coordinative meetings between the Border Police (Maritime Division) and Croatian Navy officials take place on a weekly basis. | Еженедельно проводится координационное совещание между пограничной полицией (морской отдел) и должностными лицами Военно-морского флота Хорватии. |
| A chance for friends and family to experience Navy life firsthand, right? | Шанс для семьи и друзей испытать тяготы морской жизни на себе. |
| The Act of Congress of March 4, 1925, allowed officers in the Navy, Marine Corps, and Coast Guard to be promoted one grade upon retirement if they had been specially commended for performance of duty in actual combat. | Законодательный акт Конгресса от 4 марта 1925 года позволил служащим ВМФ, Корпуса морской пехоты и береговой охраны, получать повышение на одно звание при выходе на пенсию, если они имели специальные благодарности за исполнение обязанностей в реальных боевых условиях. |
| Part of the crew was rescued but Doorman, following navy tradition, chose to go down with his ship. | Часть экипажа крейсера спаслась, однако Доорман, следуя старой морской традиции, остался на тонущем корабле и погиб на нём. |
| In April 2002, the United States stated that, since 1988, it had dismantled over 13,000 nuclear weapons, had denuclearized its Army, the Marine Corps and the surface and air components of the Navy, and de-alerted part of its heavy bombers. | В апреле 2002 года Соединенные Штаты заявили, что с 1988 года они демонтировали более 13000 ядерных боезарядов, изъяли ядерное оружие из арсенала сухопутных войск, морской пехоты и надводного и воздушного компонентов военно-морских сил и сняли с боевого дежурства часть своих тяжелых бомбардировщиков. |
| It was recognized that the navy and air force played key roles in certain countries in administering the patrol vessels and aircraft. | Было признано, что военно-морской флот и военно-воздушные силы играют основную роль в некоторых странах при осуществлении патрулирования с помощью судов и авиации. |
| With regard to Vieques, the United States Navy had admitted firing 263 rounds of depleted uranium shells in 1999. | В отношении Вьекеса Военно-морской флот Соединенных Штатов признал, что в 1999 году было произведено 263 выстрела снарядами с обедненным ураном. |
| He joined in the Royal Saudi Navy in 1954 and then, studied in the United Kingdom. | Он вступил в Королевский военно-морской флот Саудовской Аравии в 1954 году, а затем учился в Соединённом Королевстве. |
| The Navy opened the Diving Branch to the employment of women in February 2000, so removing the last restricted trade within that service. | В феврале 2000 года военно-морской флот открыл женщинам доступ в водолазную службу, устранив тем самым последнее ограничение в этом роде войск. |
| The Navy decommissioned USS Los Angeles on 23 January 2010, in the Port of Los Angeles, Los Angeles, California, her namesake city. | Военно-морской флот списал Los Angeles 23 января 2010 года в порту города Лос-Анджелес. |
| All of which came through the ports hidden in Navy shipments. | Всё это прошло через порты, спрятанным в военный груз. |
| Navy fighter pilot with combat experience. | Военный пилот с боевым опытом. |
| U.S. Navy, answer! | Военный флот США, ответьте! |
| But that other part of him, that navy part of him, that military man just cannot disbelieve an official report... that is signed by Captain Cooly and a navy doctor and half a dozen other people. | Но другая его часть, эта его военная часть. этот военный человек просто не может не верить в официльное заключение... которое подписано Капитаном Кули и военно-морским врачом, и ещё полудюжиной других людей. |
| The 167 Bikini islanders first learned their fate four days later, on Sunday, February 10, when Navy Commodore Ben H. Wyatt, United States military governor of the Marshall Islands, arrived by seaplane from Kwajalein. | 167 жителей острова Бикини впервые узнали о своей участи четырьмя днями позже, в воскресенье 10 февраля, когда командор Бен Уятт, военный губернатор США на Маршалловых островах, прибыл на гидросамолёте из Кваджалейна. |
| What do you do in Portsmouth apart from being in the navy or looking at ships? | Что можно делать в Портсмуте если ты не моряк или просто любуешься кораблями? |
| I'm just a Navy guy with a dice addiction. | Я всего лишь моряк с пристрастием к игре в кости. |
| I'm a Navy man all the way. | Я моряк всю мою жизнь. |
| Navy. Navy, you all right? | Моряк, моряк, ты в порядке? |
| He turned down a posting as Resident-General of Korea and also turned down a posting as Governor-General of Taiwan, stating that as a navy man, he did not have the ability to handle territorial issues. | Он отказался от постов генерал-резидента Кореи и генерал-губернатора Тайваня, заявив, что как военный моряк не может решать территориальные вопросы. |
| I've never liked the navy blue. | Мне никогда не нравился этот флотский синий цвет |
| Got a dead Navy diver on a ship in the Atlantic. | У нас мёртвый флотский водолаз на судне в Атлантике. |
| You know, Navy town... you think there'd be a lot of great guys. | Знаешь, флотский город... думаешь, что здесь много славных парней. |
| I flew one way, Navy Boy the other. | Я направился в одну сторону, флотский - в другую. |
| That's a dead Navy diver. | Это мёртвый флотский водолаз. |
| (e) To examine novel approaches to providing regular intra-ACS commercial services, including the Venezuelan initiative of using a navy ship to transport commercial cargo to the small ports of the eastern Caribbean. | ё) изучить новаторские подходы к обеспечению регулярных коммерческих услуг внутри АКГ, включая выдвинутую Венесуэлой инициативу использования военно-морских кораблей для перевозки коммерческих грузов в небольшие порты восточной части Карибского бассейна. |
| At the outbreak of the Second World War, the Navy had 11 combat vessels, 145 officers and 1,674 men. | К началу Второй мировой войны Королевский канадский военно-морской флот имел 11 боевых кораблей, 145 офицеров и 1674 моряков. |
| Eight ships of the Royal Navy have borne the name HMS Union: HMS Union (1693) was a fifth rate of unknown origin, possibly a hired vessel. | Восемь кораблей Королевского флота назывались HMS Union, в честь унии Англии с Шотландией: HMS Union - корабль 5 ранга; происхождение неизвестно, возможно наемный; сожжен в 1693, чтобы избежать захвата французами. |
| USS Vulcan is a name used more than once by the U.S. Navy: USS Vulcan (1884), a schooner commissioned on 31 May 1898. | USS Vulcan - название нескольких кораблей ВМС США: USS Vulcan (1884) - шхуна, в составе флота с 31 мая 1898 года. |
| These first Marine units to be organized were ship detachments for newly acquired vessels of the American Navy, which were being hurriedly placed in commission at Philadelphia and hurried off to sea to fight cruisers and destroy commerce in the Quasi-War with France. | Первые части морской пехоты были организованы вместе с экипажами новоприобретённых кораблей американского флота, были наскоро введены в строй в Филадельфии и посланы в море для борьбы с вражескими крейсерами и нарушению вражеской торговли в квазивойне в Францией. |
| I mean, they ran this place like the Navy. | Я хочу сказать, это место как морской флот. |
| And soon the entire Navy will know about it? | А скоро узнает и весь морской флот? |
| They have a navy, of course, even though... | У них есть морской флот... |
| What was the Navy like? | Каким был морской флот? |
| Raise an army when you need it, and maintain a navy for day-to-day connectivity. | Мобилизуйте армию, когда это необходимо, и содержите морской флот для рутинных операций. |
| She was wearing a white blouse and a navy school pinafore with a prefect badge on her collar. | Она была одета в белую блузку и синий школьный костюм со значком старосты на воротничке. |
| At the... the wedding, I am going to be wearing midnight navy with a kiss of moonlight. | На свадьбе я буду одета в полуночный синий с поцелуем лунного света. |
| Navy is muscle, gray is smarts. | Синий - это сила, серый - интеллект. |
| I've never liked the navy blue. | Мне никогда не нравился этот флотский синий цвет |
| Navy blue lanyard The navy blue lanyard reflects the Royal Malaysian Navy and possibly reflects their founding trainers, the British Royal Marines Commando. | Синий синий шнур Военно-синий талреп отражает Королевские морские силы Малайзии и, возможно, отражает их основателей-инструкторов, британских королевских морских десантников. |
| Although the L2D was intended for both civil and military application, the production run was largely reserved for the Japanese military as the Navy Type 0 Transport. | Хотя L2D мог применяться как для гражданской, так и для военной службы, в основном он выпускался как военный транспорт Navy Type 0 Transport. |
| Jennifer Allen of 148Apps was more impressed, scoring the game 4.5 out of 5 and arguing that it was a better game then SOCOM: U.S. Navy SEALs Fireteam Bravo 3 on the PlayStation Portable. | Дженнифер Аллен из 148Apps была более впечатлена, отдав игре 4.5 из 5 и утверждая, что это была лучшая игра со времен SOCOM: U.S. Navy SEALs Fireteam Bravo 3 на PlayStation Portable. |
| HMS Wellesley was a Royal Navy Nautical Training School at Blyth, Northumberland. | HMS Wellesley - мореходная школа Королевского флота (англ. Royal Navy Nautical Training School) в Блайфе, Нортумберленд. |
| The base has a complement of 900 personnel, and supports fourteen warships, including the four Armidale-class patrol boats of Ardent Division, four of the six Balikpapan-class landing craft, and all six ships of the Royal Australian Navy Hydrographic Service. | На базе 900 военнослужащих и 14 военных кораблей, включая четыре патрульных катера типа «Армидейл», четыре из шести десантных корабля типа «Баликпапан» и все шесть кораблей военной гидрографической службы (англ. Royal Australian Navy Hydrographic Service). |
| The US Navy's system is called Submarine Satellite Information Exchange Sub-System (SSIXS), a component of the Navy Ultra High Frequency Satellite Communications System (UHF SATCOM). | В США подобная система связи называется «спутниковая подсистема обмена информацией с подводными лодками» (англ. Submarine Satellite Information Exchange Sub-System, SSIXS), часть морской системы спутниковой связи на ультравысоких частотах (англ. Navy Ultra High Frequency Satellite Communications System, UHF SATCOM). |
| And Australian navy divers have been helping to clear the port of Umm Qasr of mines, which will allow the safe delivery of humanitarian supplies and equipment. | А водолазы австралийского ВМФ помогают расчистить порт Умм-Каср от мин, что позволит безопасно доставлять гуманитарные грузы и оборудование. |
| Archive photographs of ships of Russian and Soviet Navy (in Russian). | Архив фотографий кораблей русского и советского ВМФ (рус.). |
| They enlist the assistance of Bough's wife, Lydia, the captain of a Navy submarine and arrive at the meeting location. | Они заручаются поддержкой жены Ангуса, Лидии, капитана подводной лодки ВМФ, и прибывают на место встречи. |
| For example, the Navy has special submarines for tapping undersea cables; the Air Force operates aircraft with sophisticated antennas and processing gear to listen to enemy radar and radio; and on the ground, the Army operates similar eavesdropping equipment. | Например, ВМФ США имеет специальные подводные лодки для подключения к подводным кабелям противника; ВВС США располагает самолётами со сложными антеннами для прослушивания радаров и радиопередач противника, сухопутные войска также используют аппаратуру подслушивания. |
| According to the directive of the commander of the Navy Air Force of 09/01/1994, the 444th Center for Combat Use and Retraining of the Navy's Air Force Flight Personnel was formed. | Согласно директиве командующего ВВС ВМФ от 01.09.1994 года был сформирован 444-й Центр боевого применения и переучивания летного состава ВВС ВМФ. |
| All three infantry transports of Assault Group O3 were US Navy AP ships. | Все три атакующих транспорта штурмовой группы ОЗ принадлежали ВМС США. |
| That engine was being promoted by the Navy for its next generation of aircraft, and was to have thrust of over 11,000 lbf (49 kN)-three times that of the engines in the F2H Banshee. | Этот двигатель усиленно продвигался ВМС США как двигатель для самолётов ВМС нового поколения, имевший тягу в 11000 фунтов (4,5 тонны), что было в три раза больше, чем тяга двигателей истребителя F2H Banshee. |
| On 25 February 1946, Sakawa was sent to Yokosuka, where she was formally handed over to the United States Navy as a prize of war, for use (along with other surviving ships of the former Imperial Japanese Navy) in the upcoming Bikini atomic experiments. | 25 февраля 1946 года Сакава вошёл в состав ВМС США, которые хотели использовать его (вместе с другими уцелевшими кораблями бывшего Императорского флота) для экспериментов у атолла Бикини. |
| All of these NATO forces fell under the authority of Allied Forces Southern Europe, commanded by Admiral Jeremy Boorda of the United States Navy. | Все эти силы НАТО были переданы под руководство войск Альянса в Южной Европе (англ.)русск., которыми командовал адмирал Джереми Бурда из ВМС США. |
| TriStars joined VC10s in the air-to-air refuelling role for Operation Veritas (Afghanistan), during which they provided aerial-refuelling for US Navy aircraft. | TriStar работали вместе с DC-10, действуя в роли воздушных заправщиков в ходе операции Веритас (Афганистан 2001 г.), во время которой они предоставляли возможность дозаправки в воздухе самолётам ВМС США. |
| It's a hammer for a Navy Colt. calibre. | Это курок от кольта Нэви 44-го калибра. |
| How could you possibly max out an Old Navy card? | Как ты исчерпал весь кредит по карте "Олд Нэви"? |
| We're abeam of Navy Island. | Мы у Нэви Айленд. |
| So I'm meeting him at the cafe at the Old Navy flagship store. | В общем, я встречаюсь с ним в магазине Олд Нэви. |
| The Blackwood Baronetcy, of the Navy, was created in the Baronetage of the United Kingdom in 1814 for the Honourable Henry Blackwood, seventh son of Sir John Blackwood, 2nd Baronet and of Dorcas Blackwood, 1st Baroness Dufferin and Claneboye. | Титул баронета Блэквуда из Нэви в Баронетстве Соединённого королевства был создан 1 сентября 1814 года для достопочтенного Генри Блэквуда, седьмого сына сэра Джона Блэквуда, 2-го баронета, и Доркас Блэквуд, 1-й баронессы Дафферин и Кландебой. |