On 13 October 2010 the navy awarded M Cubed Technologies a contract to develop new armor for the EFV to offer better protection and lighter weight. |
В октябре 2010 года ВМС США выдали контракт компании M Cubed Technologies на разработку новой композитной брони для машины EFV с улучшенными защитными характеристиками и меньшей массой. |
This station was used in the training of U.S. Navy pilots. |
Разработан для обучения пилотов ВМС США. |
Many women have served in the United States Navy for over a century. |
Эксплуатировался ВМС США в течение почти полувека. |
US Navy aircraft hit a target on the outskirts of Baghdad. |
Самолет ВМС США поразил цель в предместьях Багдада. |
The Secretary of the U.S. Navy is dead, Captain. |
Министр ВМС США мертв, капитан. |
Three ships of the United States Navy have borne the name USS Reuben James. |
Три корабля ВМС США носили имя USS Reuben James. |
Built the first torpedo boats for the U.S. Navy. |
Построил первые торпедные катера для ВМС США. |
The Navy often used the Walleye against the most important, hardest to kill targets. |
ВМС США часто использовали бомбу против наиболее важных, трудноуничтожаемых целей. |
During the 1950s the US Navy ordered development of a new generation of lightweight anti-submarine torpedoes. |
В 1950-х годах ВМС США начали финансирование разработки нового поколения лёгких противолодочных торпед. |
This assessment was not supported by the U.S. Navy. |
Эта оценка не была поддержана ВМС США. |
All three infantry transports of Assault Group O3 were US Navy AP ships. |
Все три атакующих транспорта штурмовой группы ОЗ принадлежали ВМС США. |
She was surrendered to the US Navy following the end of World War II. |
Корабль был возвращён в ВМС США после окончания Второй мировой войны. |
Four U.S. Navy ships have been named USS Stockton in his honor. |
Четырех кораблях ВМС США были названы УСС Стоктон в его честь. |
The U.S. Navy was primarily focused on the Atlantic. |
ВМС США были сосредоточены главным образом на Атлантическом побережье. |
However, that proposal was rejected in favor of the U.S. Navy's Project Vanguard. |
Однако, первоначально предложение было отклонено в пользу проекта ВМС США «Авангард». |
It was the home US Navy quartermaster William Conway. |
Это был родной дом квартирмейстера ВМС США Вильяма Конвея. |
The U.S. Navy took a "balanced approach" to survivability in its design. |
ВМС США на этапе проектирования использовали «сбалансированный подход» к обеспечению выживаемости самолёта. |
Carver is a former service member of the United States Navy, who was dishonorably discharged following a number of illegal actions. |
Карвер - бывший военнослужащий ВМС США, который был уволен со службы после ряда противоправных действий. |
"LIEUTENANT MICHAEL P. MURPHY - United States Navy". |
«Лейтенант Майкл П. Мёрфи, ВМС США. |
North Dakota was the first vessel of the US Navy to be named after the 39th state. |
Северная Дакота был первым кораблем ВМС США, названным в честь 39-го штата. |
He joined the U.S. Navy and was honorably discharged in 1954. |
Вступил в ряды ВМС США и был с почётом уволен в 1954. |
In all, Project Alberta consisted of 51 Army, Navy and civilian personnel. |
Персонал проекта «Альберта» состоял из военнослужащих 51-й армии, ВМС США и гражданского персонала. |
Two large US Navy anti-submarine warfare task forces were set up. |
На базе ВМС США было сформировано два больших подразделения противолодочной обороны. |
As a civilian employee of the US Navy, he flew aboard Space Shuttle mission STS-51-F as a Payload Specialist. |
Будучи гражданским служащим ВМС США, он летал во время космической миссии шаттла STS-51F в качестве специалиста по полезной нагрузке. |
One scene shows first the US Army around-the-world flight and then the US Navy winning the Schneider Cup. |
В одной из сцен сначала показывается кругосветный полёт самолёта американской Армии, а затем ВМС США выигрывает Кубок Шнейдера. |