Примеры в контексте "Navy - Флот"

Примеры: Navy - Флот
The South Koreans had a very small navy consisting of a few dozen minesweepers, LSTs, PT boats and other small craft donated to them by other UN member states. Небольшой флот южной Кореи состоял из нескольких дюжин минных тральщиков, больших десантных кораблей, торпедных катеров и других мелких кораблей, предоставленных корейцам другими державами ООН.
In addition, the Spartan navy contributed a mere sixteen warships to the Greek fleet of 400 warships in the ending battle scene, not the huge armada shown. Спартанский флот прибавил лишь 16 боевых кораблей к общему греческому флоту из 400 кораблей, а вовсе не огромную армаду.
to course your flying flags, And leave his navy gazing. Оставить флот не менее позорно, чем проиграть сраженье.
The amendment to the Constitution also provides that the armed forces shall be composed solely and exclusively of the army, the navy and the air force, which shall report to the Ministry of Defence. Поправками к конституции также предусматривается, что в состав вооруженных сил входят исключительно армия, флот и военно-воздушные силы, которые находятся в подчинении министерства национальной обороны36.
He continued to criticize Laurier because his compromises were mostly helping the British Empire, opposing Laurier's attempts to build a Canadian navy in 1911, which he believed would draw Canada into future imperial wars between Britain and Germany. Он продолжал критиковать премьер-министра Лорье, противостоял его попыткам создать Королевский канадский военно-морской флот в 1911 г., что, по мнению Бурасса, неизбежно бы вовлекло Канаду в империалистическую войну между Великобританией и Германией.
The navy is to shift its focus away from the anti-submarine warfare (ASW) capability of the Cold War era, creating a structure aimed at defending islands, monitoring and responding to ballistic missiles, and combating illegal spy ship activities. Военно-морской флот должен будет переключиться с противолодочной обороны (ПЛО) эпохи холодной войны на создание структуры, целью которой является защита островов, слежение за и реагирование на баллистические ракеты, а также борьба с нелегальной деятельностью кораблей-шпионов.
The Lebanese navy continued to contribute successfully to the maritime operations by hailing vessels approaching Lebanese ports and by compiling a recognized local maritime surface picture over the territorial waters with the assistance of the Coastal Radar Organization. Военно-морской флот Ливана продолжал успешно вносить вклад в осуществление морских операций, останавливая суда, приближающиеся к ливанским портам, а ливанской береговой радиолокационной системой была завершена работа над отображением надводной обстановки в ливанских территориальных водах.
The Lebanese navy contributed by hailing vessels approaching Lebanese ports while the Lebanese Coastal Radar Organization successfully contributed to compiling a recognized maritime surface picture of the Lebanese territorial waters. Военно-морской флот Ливана вносил свой вклад в эту работу, останавливая суда, приближающиеся к ливанским портам, а ливанской береговой радиолокационной системой завершена работа над отображением надводной обстановки в ливанских территориальных водах.
While China's navy and a part of its air force focus on supporting revanchist territorial and maritime claims in the South and East China Seas, its army has been active in the mountainous borderlands with India, trying to alter the LAC bit by bit. В то время пока военно-морской флот и часть военно-воздушных сил Китая сосредоточены на поддержке реваншистских территориальных претензий и морских требований в Южно-Китайском и Восточно-Китайском морях, его армия активно действует в горных приграничных с Индией районах, пытаясь шаг за шагом изменить ЛФК.
In 1920, the First Lord of the Admiralty Sir Walter Long announced a "one-power standard", under which the policy was to maintain a navy "not... inferior in strength to the Navy of any other power". В 1920 году Первый лорд Адмиралтейства сэр Уолтер Лонг заявил, что британский флот «не должен быть слабее флота любой другой державы».
Overcoming formidable odds in terms of numbers of ships and troops, he led his navy to victory in every engagement he fought during seven years of war with the Japanese, losing in total only two ships of his own. Преодолевая огромную разницу в численности судов и войск, он вел свой флот к победе в каждых из сражений, в которых он участвовал в море в течение семилетней войны против японцев, потеряв при етом только два собственных судна.
During the Second World War the 18-year-old Shukumine was drafted into the navy and had to join the Japanese Kamikaze Corps where he became a "kaiten" pilot, a one-man ship packed with explosives used in kamikaze suicide attacks against American warships. Во время Второй мировой войны 18-летний Сюкуминэ был призван в военно-морской флот и должен был присоединиться к японскому корпусу камикадзе и стать пилотом «кайтэна», небольшого одноместного судна со взрывчаткой, который должен подорваться у американского военного корабля.
Concept and function for Project 15A was framed by the navy's Directorate of Naval Design, while the detailed design was developed by Mazagon Dock Limited (MDL). Концепцию проекта 15А представило Управление проектирования (Directorate of Naval Design) кораблестроения одставили флот управлением Военно-Морского проектирования, а рабочий проект разработан Mazagon Dock Limited (MDL).
The army and navy used both traditional canoes and uniforms including helmets made of natural materials and loincloths (called the Malo) as well as western technology like artillery cannons, muskets, and European ships. Вооруженные формирования и флот использовали как традиционные каноэ, так и отдельные европейские элементы вооружения и обмундирования, такие как каски, сделанные из натуральных материалов, а также пушки, мушкеты и, несколько позднее, европейские суда.
Our force by land is nobly held; our shattered navy too knit again, and sails, threatening most sea-like войска мои держались хорошо на суше, а флот опять собрался и на море имеет грозный вид.
I am the monarch of the sea - The ruler of the queen's navy - Я известный мореход - Подо мной весь царский флот
The former did not maintain a fleet, the Trapezuntine navy was minuscule and mostly used for patrols and transporting troops, while the Nicaeans initially followed a policy of consolidation and used their fleet for coastal defence. Деспотат Эпир не имел флота, Трапезундская империя имела незначительный флот, который в основном использовался для патрулирования и перевозки войск, и только Никейская империя, изначально придерживавшаяся политики консолидации, имела более-менее мощный флот, который использовала для береговой обороны.
At that time, the defense of my country was about one thing and one thing only: how strong was our army, how strong was our air force, how strong was our navy and how strong were our allies. В то время безопасность моей страны заключалась только в одном: в том, насколько сильной была наша армия, наша авиация, наш флот и насколько сильными были наши союзники.
The Persian navy brought Thasos under Persian suzerainty, while the infantry continued its way towards Mount Pangaeum, and after crossing the Angites, entered the lands of the Paeonians and re-asserted Persian suzerainty there. Персидский флот заставил Тасос принять власть персов, в то время как пехота продолжала свой путь к горе Pangaeum, и после пересечения Ангита, вступили в земли Paeonians и вновь подчинили эти земли.
It has placed our Navy in harm's way. Наш флот в опасности.
The Navy wants to prosecute as well. Флот тоже хочет предъявить обвинение.
I have a great regard for the Royal Navy. Я очень уважаю королевский флот.
Say "Navy." Navy! Скажите "флот".
The UNIFIL Maritime Task Force and the Lebanese navy, including personnel with the Coastal Radar Organization and the Lebanese naval chain of command, continued to engage in regular joint training and exercises at sea and on land, with a particular focus on response to unexpected events. Оперативное морское соединение ВСООНЛ и Военно-морской флот Ливана, включая персонал береговой радиолокационной системы и руководство Военно-морского флота Ливана, продолжали осуществлять регулярные совместные учения и боевую подготовку на море и на суше с уделением особого внимания мерам реагирования в случае непредвиденных обстоятельств.
With no effective central command, the two Japanese services implemented their own plans: the navy assumed responsibility for the defence of the central Solomons and the army for the northern Solomons. Не имея эффективного центрального командования, две вооруженные силы Японии начали параллельную реализацию собственных планов: военно-морской флот взял на себя ответственность за защиту центральных Соломоновых островов, армия же сконцентрировалась на защите северных островов.