| A retired navy non-commissioned officer reported that on 25 March 2001 a police van stopped him in Bogotá. | Один бывший морской унтер-офицер сообщил, что 25 марта 2001 года он был задержан в Боготе полицейским патрулем. | 
| Weapon of choice for Navy SEALs. | Оружие, которое бы выбрал морской котик ВМС. | 
| We've got a dead Navy reservist in Arlington. | У нас мертвый морской резервист в Арлингтоне. | 
| But military power in Berlin once more was in the hands of the People's Navy Division. | Военная власть в Берлине опять оказалась в руках Народной морской дивизии. | 
| We cannot go to Navy Pier. | Мы не можем пойти на Морской причал. | 
| What's not acceptable is a dead Navy commander. | Что неприемлемо, так это мертвый морской коммандер. | 
| I don't think he'S a Navy S.E.A.L. | Не думаю, что он "морской котик". | 
| You're not a Navy S.E.A.L. | Ты не "морской котик". | 
| All he was going on was a mismatched Navy uniform. | Все, что у него было, это несоответствие морской формы. | 
| Dr. Robert Banks, psychologist and Navy reservist on active duty. | МакГи. Доктор Роберт Бэнкс, психолог и морской резервист на службе. | 
| For heroism at the battle, Leslie was awarded the Navy Cross. | За героизм в этой битве, Лесли получил награду Морской крест. | 
| Flight 343... this is Navy flight leader. | Рейс 343... это командир морской эскадрильи. | 
| Not a Navy S.E.A.L.? Of course he is. No. | Ну, конечно же, он "морской котик". | 
| What was he doing in a Navy uniform? | Чем он занимался в морской форме? | 
| The costume department set me up with these great Navy whites - | В костюмерной мне выдали этот белый морской китель - | 
| And it was Boden, the Old Navy man, who said, don't go down with the captain. | И был Боден, старый морской волк, который сказал, не стоит идти за капитаном. | 
| Where the hell are our Navy SEALs? | Где, черт возьми, наш морской спецназ? | 
| "Navy officer in charge of nukes found dead in superhero costume." | "Морской офицер, ответственный за ядерные боеголовки найден мертвым в костюме супергероя." | 
| In November 1918, the Australian Minister for the Navy, Sir Joseph Cook, had asked Admiral Lord Jellicoe to draw up a scheme for the Empire's naval defence. | В ноябре 1918 года австралийский морской министр сэр Джозеф Кук попросил адмирала Джеллико составить план военно-морской обороны Империи. | 
| On August 13, 1821, José de San Martín, president of Peru, created the General Secretariat of Finance along with the Chancellery, and the War and Navy Department. | З августа 1821 года, Хосе де Сан-Мартин, президент Перу, создал Генеральный секретариат финансов вместе с канцелярией, а также военный и морской департаменты. | 
| On August 13, 1821, José de San Martín, president of Peru, created the General Secretariat of Finance along with the Chancellery, and the War and Navy Department. | З августа 1821 года, Хосе де Сан-Мартин, президент Перу, создал Генеральный секретариат финансов вместе с канцелярией, а также военный и морской департаменты. | 
| My computer's navy blue; that one's royal blue. | Мой компьютер цвета морской воды, этот же королевский синий. | 
| When did the navy outlaw pastrami? | Когда это морской флот объявил бастурму вне закона? | 
| By the late 8th century, the Byzantine navy, a well-organized and maintained force, was again the dominant maritime power in the Mediterranean. | К концу восьмого века византийский флот представлял собой хорошо организованную, постоянную силу доминирующей морской державы в Средиземноморье. | 
| Raise an army when you need it, and maintain a navy for day-to-day connectivity. | Мобилизуйте армию, когда это необходимо, и содержите морской флот для рутинных операций. |