Английский - русский
Перевод слова Natural
Вариант перевода Стихийным

Примеры в контексте "Natural - Стихийным"

Примеры: Natural - Стихийным
Poverty increases vulnerability to both natural disasters and man-made emergencies, and widening economic and social disparities can generate tensions that in turn could lead to conflict. Фактор нищеты повышает уязвимость по отношению к стихийным бедствиям и чрезвычайным ситуациям антропогенного характера, а растущее экономическое и социальное неравенство может вызвать напряженность, которое в свою очередь может привести к конфликту.
Whether we are addressing natural disasters, conflict situations or other difficulties, the Organization must manage its human and material resources effectively. При подходе к стихийным бедствиям, конфликтным ситуациям или другим проблемам Организация должна эффективно распоряжаться своими людскими и финансовыми ресурсами.
The Philippines is itself prone to natural disasters, so we understand fully the plight of the affected people of Egypt. Филиппины сами подвержены стихийным бедствиям, поэтому мы полностью понимаем тяжелое положение пострадавшего народа Египта.
The Caribbean is prone to natural disasters, especially hurricanes and tropical storms. Страны Карибского бассейна подвержены стихийным бедствиям, особенно ураганам и тропическим штормам.
We must always be vigilant in order to prevent, mitigate and prepare for natural disasters. Мы должны проявлять бдительность и пытаться предотвращать, сводить к минимуму эти последствия и быть готовыми к стихийным бедствиям.
In addition to those complex emergency situations, a large number of countries remain vulnerable to natural disasters. Помимо стран, где сложились эти сложные чрезвычайные ситуации, значительное число стран по-прежнему подвержено стихийным бедствиям.
The Department also produces a number of technical publications related to natural and other sudden disasters. Департамент также выпускает ряд технических изданий, посвященных стихийным и другим непредвиденным бедствиям.
With the escalating number of complex emergencies, international attention has been shifting from sudden-onset natural disasters. Ввиду растущего числа сложных чрезвычайных ситуаций международное сообщество ослабило внимание к неожиданным стихийным бедствиям.
As a developing country, Nicaragua is indeed vulnerable to natural calamities such as have beset it recently. Как развивающаяся страна Никарагуа действительно подтверждена стихийным бедствиям, подобным тем, что недавно обрушились на нее.
Urgent measures were required to reduce the vulnerability of such countries to natural hazards. Для уменьшения уязвимости таких стран к стихийным бедствиям требуется принятие безотлагательных мер.
The region as a whole is particularly vulnerable to natural disasters and their devastating impact on the economic growth of the countries of the Caribbean. Регион в целом особо подвержен стихийным бедствиям и их опустошительным последствиям для темпов экономического роста стран Карибского бассейна.
The CARICOM countries were acutely aware of the particular constraints faced by small islands, especially their vulnerability to natural disasters. Страны КАРИКОМ хорошо знают особые проблемы малых островов, особенно их уязвимость к стихийным бедствиям.
Bangladesh, a country that was particularly vulnerable to natural disasters, knew how essential relief and other emergency humanitarian assistance were. Будучи страной, особенно подверженной стихийным бедствиям, Бангладеш отдает себе отчет в том, насколько важное значение имеют чрезвычайная и другие виды гуманитарной помощи в чрезвычайных ситуациях.
We have been prone to natural disasters such as floods, droughts and cyclones. Мы подвержены таким стихийным бедствиям, как наводнения, засуха и циклоны.
One reason is that they are often vulnerable to natural or economic calamities, such as volatile international prices for their commodity exports. Одной из причин этого является то, что они зачастую подвержены стихийным или экономическим бедствиям, например резким колебаниям международных цен на экспортируемые ими сырьевые товары.
The already precarious export economy of island developing countries is further exacerbated by their proneness to natural disasters, which continues to undermine their export capabilities. И без того неустойчивое экономическое положение островных развивающихся стран, производство в которых ориентировано на экспорт, еще более усугубляется их подверженностью стихийным бедствиям, которые продолжают подрывать их экспортный потенциал.
The people that are most vulnerable to natural disasters are the poor, who have very limited resources for avoiding losses. Наиболее уязвимой по отношению к стихийным бедствиям группой являются малоимущие, которые располагают весьма ограниченными ресурсами для предотвращения ущерба.
The Council therefore recognizes that a comprehensive approach to both natural disasters and complex emergencies is needed. Ввиду этого Совет признает необходимость комплексного подхода к стихийным бедствиям и сложным чрезвычайным ситуациям.
Tropical cyclones or typhoons which are also associated with flooding are the common natural disasters of Vanuatu. Характерным стихийным бедствием для Вануату являются тропические циклоны или тайфуны, которые также сопровождаются наводнениями.
With regard to weather-related natural disasters, this close interconnectedness of rights is reflected in the Inter-Agency Standing Committee operational guidelines on human rights and natural disasters. Применительно к обусловленным погодными факторами стихийным бедствиям эта тесная взаимосвязь прав нашла отражение в оперативных руководящих принципах по правам человека и стихийным бедствиям, разработанных Межучрежденческим постоянным комитетом.
Bangladesh would be happy to share its own experience in handling natural disasters with disaster-prone countries or United Nations agencies. Бангладеш будет рада поделиться своим опытом при решении вопросов, связанных со стихийными бедствиями, с подверженными стихийным бедствиям странами и учреждениями Организации Объединенных Наций.
She studied natural science to counteract the effect of natural disasters, and helped her tenants to adopt progressive farming practices. Она изучала естественные науки, чтобы противодействовать стихийным бедствиям, а также помогала своим арендаторам внедрять прогрессивные методы ведения хозяйства.
Some 90 percent of persons affected by natural disasters lived in developing countries that had less ability to deal with natural disasters. Более 90% лиц, затронутых стихийными бедствиями, проживают в развивающихся странах, которые менее всего способны противостоять стихийным бедствиям.
As a natural disaster-prone developing country, China is hit by a variety of natural disasters every year. Являясь развивающейся страной, подверженной стихийным бедствиям, Китай ежегодно страдает от различных стихийных бедствий.
As mentioned above, Hurricane Ivan, in 2004, was one of the worst natural disasters that the Cayman Islands had ever experienced, and it changed the way Caymanians prepare for natural disasters. Как упоминалось выше, ураган «Иван» в 2004 году явился одним из наиболее разрушительных стихийных бедствий, которые когда-либо пришлось переживать Каймановым островам и которое изменило подход кайманцев к подготовке к стихийным бедствиям.