Английский - русский
Перевод слова Natural
Вариант перевода Стихийным

Примеры в контексте "Natural - Стихийным"

Примеры: Natural - Стихийным
International and regional organizations have a broad experience of cooperation, including civil-military cooperation, in preparing for and responding to natural hazards. Международные и региональные организации имеют богатый опыт сотрудничества, в том числе между гражданским и военным компонентами, в обеспечении готовности к стихийным бедствиям и реагировании на них.
The Workshop noted that developing countries were particularly subject to natural disasters on a scale that overwhelmed the capacity of the societies concerned to cope with their aftermath. Участники также отметили, что развивающиеся страны особенно подвержены стихийным бедствиям в масштабах, превышащих их возможности ликвидировать последствия этих бедствий.
As cultivation is extended to low-lying plains or drought-prone lands, vulnerability to natural disasters increases. По мере перехода к сельскохозяйственной обработке низко расположенных равнинных и подверженных засухе земель повышается степень уязвимости по отношению к стихийным бедствиям.
He stood by many countries in the face of numerous problems and natural disasters, in addition to providing development and humanitarian aid. Король Фахд был щедрым и добрым человеком и поддерживал многие страны, которые сталкивались с многочисленными проблемами и подвергались стихийным бедствиям.
Other beneficiaries include migrants, or people exposed to natural hazards and disasters. В числе других групп населения, подлежащих социальной защите, можно назвать мигрантов или людей, подверженных опасным природным явлениям или стихийным бедствиям.
Its susceptibility to cyclones and other natural disasters raised the importance of developing well-planned mechanisms for disaster preparedness. В связи с уязвимостью страны перед лицом циклоном и других стихийных бедствий чрезвычайно важно разработать четко спланированные механизмы обеспечения готовности к стихийным бедствиям.
Bangladesh, a developing country prone to natural disasters, has undertaken a major initiative to strengthen its disaster preparedness and prevention capacity. Бангладеш, которая является развивающейся страной, страдающей от стихийных бедствий, предприняла крупную инициативу по укреплению национального потенциала обеспечения готовности к стихийным бедствиям и предотвращения их.
The lack of capacity to reduce the impact of natural hazards remains a major burden for developing countries, in particular least developed countries. С увеличением воздействия стихийных бедствий стремительно возрастает и накапливается опасность подверженности стихийным бедствиям.
More efforts on disaster preparedness and response are needed to reduce the country's vulnerability to sudden natural disasters, which have critical negative impacts on the agricultural sector. Необходимо предпринять дополнительные усилия по обеспечению готовности к стихийным бедствиям и ликвидации их последствий в целях понижения уязвимости страны перед внезапными стихийными бедствиями, которые имеют опасные негативные последствия для сельскохозяйственного сектора.
Towards the end of the 1980s a series of major natural disasters created a greater recognition of the need for pre-disaster, preventive action. К концу 80-х годов в результате серии крупных стихийных бедствий необходимость превентивных мер по обеспечению готовности к стихийным бедствиям получила более широкое признание.
As a result of climate change, urbanization in disaster-prone areas and destruction of natural coping mechanisms, a higher frequency of natural disasters was to be expected in the years to come. В результате изменения климата, урбанизации районов, подверженных стихийным бедствиям, и разрушения механизмов естественной адаптации в ближайшие годы ожидается учащение стихийных бедствий.
Governments had fully realized the growing severity of natural disasters, and that awareness had facilitated their making a political commitment and supporting concerted action to contain natural disasters and prevent loss of life and devastation through preparedness and prevention. Правительства в полной мере признали все возрастающую опасность, которую представляют собой стихийные бедствия, и это облегчило выработку политических обязательств и поддержку совместных действий по уменьшению опасности стихийных бедствий, уменьшению числа человеческих жертв и разрушений за счет обеспечения готовности к стихийным бедствиям и их предотвращения.
As mentioned in the previous working paper, Hurricane Ivan, which struck in 2004, was one of the worst ever natural disasters for the Cayman Islands, changing the way Cayman government agencies prepare for natural disasters. Как упоминалось в предыдущем рабочем документе, ураган «Иван», обрушившийся на территорию в 2004 году, явился одним из наиболее разрушительных стихийных бедствий, которое когда-либо пришлось переживать Каймановым островам и которое изменило подход государственных учреждений Каймановых островов к подготовке к стихийным бедствиям.
The resolution that we have adopted today stresses the importance of strengthening Haiti's disaster preparedness capacity and reducing its vulnerability to natural disasters. В принятой сегодня резолюции подчеркивается важность укрепления потенциала Гаити по обеспечению готовности к стихийным бедствиям и уменьшения ее уязвимости перед ними.
Continued efforts have been undertaken to further increase understanding of appropriate interaction between military actors and humanitarian organizations in preparedness and response to natural disasters. Предпринимались дальнейшие усилия по улучшению понимания надлежащего взаимодействия между гуманитарными организациями и военными в деле обеспечения готовности к стихийным бедствиям и реагирования на них.
The Caribbean Development and Cooperation Committee secretariat has been supporting member countries in preparing for, responding to and mitigating the effects of natural and environmental disasters confronting the subregion. Секретариат Комитета по развитию и сотрудничеству стран Карибского бассейна оказывает государствам-членам поддержку в обеспечении готовности к стихийным и экологическим бедствиям в субрегионе и принятии необходимых мер в ответ на них и ослаблении их последствий.
However, we have noted with regret that in its disaster-relief assistance the United Nations focuses on man-made disasters, but does not pay enough attention to natural disasters. Однако мы с чувством сожаления отмечаем, что Организация Объединенных Наций в своей помощи в случае стихийных бедствий концентрируется в основном на катастрофах, которые вызваны деятельностью человека, и уделяет недостаточное внимание стихийным бедствиям.
The WFP Senior Deputy Executive Director welcomed the fact that it is now well-established that "transition" follows both conflicts and natural disasters. По его мнению, одним из наиболее серьезных факторов, препятствующих скорейшему переходу от оказания чрезвычайной помощи к деятельности по развитию является недостаточная степень готовности к стихийным бедствиям.
It is critically important to mainstream disaster risk reduction measures into multilateral and bilateral development assistance programmes to developing countries that are prone to natural disasters. Решительно необходимо сделать меры по уменьшению опасности бедствий неотъемлемой составной частью всех многосторонних и двусторонних программ помощи в целях развития, осуществляемых в интересах развивающихся стран, подверженных стихийным бедствиям.
Mozambique then provided details on its historical background and referred to the long civil war it had faced, as well as the country's geographic situation, which renders it vulnerable to natural disasters. Затем Мозамбик представил подробную информацию об истории страны, упомянув длительную гражданскую войну и географическое положение страны, делающее ее уязвимой к стихийным бедствиям.
Building developing countries' preparedness and response capacity is critical to the ability to cope with and quickly recover from natural disasters. Наращивание потенциала развивающихся стран в деле обеспечения готовности к стихийным бедствиям и реагирования на них имеет решающее значение для укрепления их способности противостоять стихийным бедствиям и оперативно ликвидировать их последствия.
The imposition of western models in societies that have lived with, adapted to and coped with a constant and wide range of natural hazards for several millennia, and nevertheless prospered, can result in a loss of indigenous knowledge. Навязывание западных моделей в тех странах, которые тысячелетиями жили в условиях постоянной готовности к самым различным стихийным бедствиям и, тем не менее, процветали, может повлечь за собой утрату традиционных знаний.
It is hoped that the first session of the Committee on Disaster Risk Reduction, which will be held in March 2009, will display the commitment of member States to working side by side to increase their resilience to natural disasters. Как ожидается, первая сессия Комитета по уменьшению опасности бедствий, которая состоится в марте 2009 года, будет ознаменована выражением приверженности со стороны государств-членов совместной работе по созданию потенциала противодействия стихийным бедствиям.
Mr. Bhattarai (Nepal) said that his country was a landlocked least developed mountainous country that was emerging from conflict; moreover, it lay in a region highly prone to earthquakes and other natural disasters and was severely challenged by climate change. Г-н Бхаттараи (Непал) говорит, что его страна является наименее развитой страной, не имеющей выхода к морю, преодолевающей последствия конфликта; более того, она расположена в регионе, в высокой степени подверженном землетрясениям и другим стихийным бедствиям и серьезно затронутом изменением климата.
In a country with chronic poverty, decades of violence and vulnerability to natural disasters, enhanced attention and promotion of the humanitarian-development nexus is necessary to build sustainable solutions and increased resilience. Чтобы у страны, страдающей от хронической нищеты, десятилетиями длящегося насилия и подверженности стихийным бедствиям, появлялись надежные решения и повышалась выносливость, необходимо уделять больше внимания участкам, на которых гуманитарная деятельность пересекается с развитием, и активнее их пропагандировать.