Английский - русский
Перевод слова Myself
Вариант перевода Лично

Примеры в контексте "Myself - Лично"

Примеры: Myself - Лично
The General Assembly has bestowed honour and privilege on my country and on myself by electing me Chairman of this important Committee. Генеральная Ассамблея оказала большую честь моей стране и мне лично, избрав меня Председателем этого важного Комитета.
I have myself been in touch with the Secretary-General, who is equally concerned about the situation in these countries. Я лично связался с Генеральным секретарем, который также обеспокоен ситуацией в этих странах.
I should have killed you myself. Я должен был прикончить тебя лично.
I myself have no personal knowledge of anything. У меня лично нет никаких сведений.
I'll patrol the streets myself, to check if you kept your word. Я лично буду патрулировать улицы, чтобы проверить, как вы сдержите слово.
I took the tray down myself, Lady Stubbs asked me to. Я принесла поднос лично, леди Стаббс меня попросила.
But first, I had to see her for myself, the person who brought down Nikita. Но сначала мне нужно поговорить с ней лично, как с человеком, покончившим с Никитой.
I myself am quite aware that knowledge such as this is equal to zero. Мне лично хорошо известно, что подобное знание равно нулю.
I can assure you that my colleagues and myself are well aware, constantly, of this responsibility. Я могу заверить вас, что мои коллеги и я лично глубоко осознают эту постоянную ответственность.
This is a Convention that my country and myself regard as important and consider very useful. И моя страна, и я лично расцениваем эту Конвенцию как важный документ и считаем ее весьма полезной.
You can be assured of the unswerving support of my delegation and myself in discharging your duties. Будьте же уверены в неуклонной поддержке моей делегации и меня лично в осуществлении Вашей задачи.
This remains a serious concern and a source of great sadness for my people and myself. Это по-прежнему остается предметом серьезной обеспокоенности и источником большого разочарования для моего народа и меня лично.
I myself am committed to doing my best as the new leader of Japan. Лично я преисполнен решимости прилагать всемерные усилия в качестве нового руководителя Японии.
Allow me to welcome, on behalf of the Conference and myself, Mr. Vincenzo Scotti, the Deputy Minister of Foreign Affairs of Italy. Позвольте мне от имени Конференции и от себя лично приветствовать заместителя министра иностранных дел Италии г-на Винченцо Скотти.
I personally commit myself to developing innovative, ethical solutions in the areas of biodiversity, climate change and the sustainable management of water resources. Лично я обязуюсь разработать новаторские, этические решения в областях биоразнообразия, изменения климата и устойчивого управления водными ресурсами.
It is a great honour for my country as well as for myself to take the Chair of this August assembly. Для моей страны, да и для меня лично - большая честь принять председательство на данной благородной ассамблее.
The United Nations Secretariat, including myself, is accountable to you, the Member States. Секретариат Организации Объединенных Наций, включая и меня лично, подотчетен вам, государствам-членам.
I myself, Jocelyn, have never been unhorsed. Лично я, Джоселин, никогда не был сбит с лошади.
I myself have encountered infinite stupidity. Лично я столкнулся с бесконечной глупостью.
If necessary, I will call Leader Kim myself. Если необходимо, я лично позвоню товарищу Ким Чен Иру.
This time, I would administer them myself. На этот раз приговор я исполнил лично.
Sire, I myself have given explicit instructions to all the commanders. Расстреляли? Государь, я лично отдал четкие распоряжения командирам всех застав.
I told him I served the summons myself Я сказал им, что доставлю повестку лично.
I myself took this out from the loo. Я лично взял это в уборной.
I just felt I needed to make myself available. Я подумал, что должен предоставить тебе отгул лично.