Английский - русский
Перевод слова Myself
Вариант перевода Лично

Примеры в контексте "Myself - Лично"

Примеры: Myself - Лично
And I can't check you off my list until I come in and check for myself. И я не могу вычеркнуть вас из списка пока не зайду и не проверю лично.
Fine. I will interrogate him myself and find out if that is true! Что ж, лично его допрошу и выясню, что правда, а что ложь.
It was therefore not possible to arrange direct meetings, in the absence of which my Special Adviser, and I myself after my arrival, hosted social gatherings which broke the ice among the participants but did not lead to real negotiation between or among them. Поскольку проведение прямых переговоров оказалось невозможным, мой Специальный советник и я лично после прибытия устроил приемы, на которых удалось растопить лед в отношениях между участниками, но которые не привели к реальным переговорам между ними или среди них.
When I was in Somalia as Under-Secretary-General for Humanitarian Affairs in 1992, I saw for myself the dangers faced by our staff in their day-to-day work, despite our best efforts to protect them. Когда в 1992 году я находился в Сомали в качестве заместителя Генерального секретаря по гуманитарным вопросам, я лично наблюдал, каким опасностям подвергались наши сотрудники в своей повседневной деятельности, несмотря на все наши усилия по их защите.
I would simply like, at this juncture, to reiterate the full support of the delegation of Mexico and myself for the steps currently being taken to release the Conference on Disarmament from the grip of paralysis that, regrettably, it has been in for some time. Мне просто хотелось бы на данном этапе подтвердить поддержку со стороны делегации Мексики и меня лично в том, что касается предпринимаемых шагов с целью вызволить Конференцию по разоружению из тисков паралича, который, к сожалению, длится уже довольно долго.
Fellow members of the Assembly, on behalf of my country, the Republic of Macedonia, and myself I thank you. Наши коллеги - члены Ассамблеи, от имени моей страны - Республики Македония - и от себя лично я благодарю вас.
And again, on behalf of myself and the harbor inn and everybody at Pacific Coast Properties LLC, thank you so much for your understanding. И ещё раз, от себя лично и от имени "Харбор Инн", и всех из компании "Пасифик Кост Пропертиз", большое спасибо за ваше понимание.
and afterwards I'll be happy to give the interview myself. И я буду рад побеседовать с вами лично.
I wouldn't be able to live with myself if I didn't thank you in person. Я не смог бы спокойно жить, не поблагодарив тебя лично.
On behalf of myself, producer Bruce Hammond, and everyone here at the network, we bid you all a fond farewell. "От себя лично, от имени продюсера Брюса Хэммонда," "и всех сотрудников нашей станции" "передаю вам слова прощания."
and I personally would be proud to handle the account myself. И я сочту за честь лично подписать контракт,...
If we can't find them, I'll give you a ride myself, personally, all right? Если мы их не найдем, я отвезу вас сам, лично, хорошо?
Well, my dears, I'm sure I can say on behalf of Mrs. Blaney as well as myself, that it's moments like this that make all our little efforts here so worthwhile. Дорогие мои, от имени миссис Блэйни и от себя лично могу сказать, что в такие моменты мы ощущаем свою пользу.
During my visit to Nairobi in April, I saw for myself the impact of her leadership on the United Nations Human Settlements Programme and on the important issues of human settlements, urbanization and development. Во время моего визита в Найроби в апреле этого года я мог лично убедиться в ее умелом руководстве работой Программы Организации Объединенных Наций по населенным пунктам и усилиями по решению важных вопросов, касающихся населенных пунктов, урбанизации и развития.
I prefered to come here myself to visit the girls and Marie Предпочел разобраться лично и заодно навестить девочек и Мари.
In a recent national poll - that I made up myself for the purpose of this very spot - В недавнем опросе общественного мнения... который я лично провел с целью...
I can't say that for certain without visiting the planet myself, but if this data is accurate, then people on Proculis live in optimal health for a very, very long time. Не могу сказать наверняка, не посетив планету лично, но если эти данные точны, то люди на Прокулисе живут с оптимальным здоровьем уже очень, очень давно.
If you fail to do as I say, I will return later and drag you there myself! А не сделаешь, как велю, вернусь и лично выволоку тебя отсюда!
I've been down there, so why don't I gear up with you guys and I could lead you to the muncher nest myself? Я бывал там, так почему бы мне не отправиться с вами, парни, и не вывести вас к гнезду пожирателей лично?
The Committee will recall that in the past two months, various parties, myself included, have been working to persuade the two sides to end the violence and breathe life into the negotiating process. Напомню Комитету, что в последние два месяца различные стороны, в том числе и я лично, старались убедить обе стороны прекратить насилие и вдохнуть жизнь в процесс переговоров.
Personally I would say that, seeing the index, the veterans hoped that the launch had been biblioblogosfera excited to publish, but it seems that bloggers are a bit shy, starting with myself, when their ideas and concerns in print. Лично я бы сказал, что, увидев указатель, ветеранов надеется, что запуск был biblioblogosfera рады опубликовать, но мне кажется, что блоггеры немного застенчивая, начиная с себя, когда их идеи и проблемы в печати.
On behalf of the band and myself, thank you very much for your enthusiastic support, it is always much appreciated! От лица группы и от меня лично, спасибо всем за ваши энтузиазм и поддержку, как всегда, мы это очень ценим!
Anyway, it's pretty well established that you come here every Wednesday so I thought, why not present myself and my dilemma in person? В любом случае, хорошо известно, что вы сюда приходите каждую среду, и я подумал, почему бы не представиться и не обсудить мой вопрос лично?
Well, I am determined to face up to my creditors and I want to keep nothing for myself but my books - and the clothes I stand up in. Что ж, я намерен встретиться лично со своими кредиторами, и я ничего не хочу лично для себя, лишь возьму свои книги и одежду, чтобы предстать перед судом.
I was going to personally pick aloe from Jeju island's aloe farms and grind it myself, but... here's something better! Я собирался лично собрать алоэ с плантации на Чеджу и перемолоть его вручную, но... вот кое-что получше!