| Very well, I will take charge of the operations myself. | Очень хорошо, я лично займусь этим делом. |
| Write that I have witnessed it myself, under enemy fire. | Напишите, что я лично убедился в этом под огнем на переднем крае. |
| You stump in Oregon. I'll handle Florida myself. | Ты агитируешь Орегон, а я лично возьмусь за Флориду. |
| I saw one of the sisters myself. | Я лично видел одну из сестер. |
| I briefed her myself on the President's condition. | Я лично сообщил ей о состоянии президента. |
| and I could take you there myself. | И я мог бы отвести вас туда лично. |
| I'm a Commander Bishop fan myself. | Лично я - поклонник Капитана Бишопа. |
| For myself, I have private funds. | Лично я преследую свои частные цели. |
| I asked Daliyah to convey my gratitude to you for your hospitality, but I want to thank you myself. | Я просил Далию передать вам свою признательность за ваше гостеприимство, но также хотел поблагодарить лично. |
| I have the great pleasure to offer the news myself. | Я испытываю великое удовольствие делиться новостями лично. |
| I've seen her maybe five times myself. | Я лично видел её раз пять, может быть. |
| I myself find that this process is too slow. | И я лично считаю, что этот путь слишком медленный. |
| I myself had the pleasure of presiding over one of the discussions that led up to this High-level Dialogue. | Я лично имел честь быть председателем одной из дискуссий, которые проводились в преддверии к этому диалогу на высоком уровне. |
| I shaved and waxed the boys myself. | Я брил и натирал воском ребят лично. |
| I wanted to give this to you myself. | Хотел тебе это подарить сам, лично. |
| I myself, Jocelyn, have never been unhorsed. | Я лично никогда с лошади не падал. |
| Very clever. I pronounced the man dead myself. | Я лично засвидетельствовал смерть этого человека. |
| Father was most insistent that I put it in your hand myself. | Отец очень настаивал, чтобы именно я отдал это тебе лично в руки. |
| I would have faxed you, but I wanted to introduce myself. | Собирался послать вам факс, но хотел представиться лично. |
| I wanted to tell you myself. | Я хотел сообщить тебе об этом лично. |
| I have appealed to President Cardenas myself. | Я лично ходатайствовал перед Президентом Карденасом. |
| Get them back together or I'll throw you off that roof myself. | Сведи их обратно, иначе я лично сброшу тебя с этой крыши. |
| I, myself, have continued my ongoing efforts toward the same goal. | Лично я продолжаю свою постоянную деятельность по достижению этой цели». |
| That incident in particular raised serious concern on the part of both my Special Representative and myself. | Этот инцидент вызвал особо серьезную озабоченность как со стороны моего Специального представителя, так и меня лично. |
| Personally I consider myself a very lively person who loves to play and joke with everybody. | Лично себя я считаю очень активной, живой, я люблю играть и шутить со всеми. |