| If we depart this place without the Book of Leaves, I will kill you myself. | Если мы уйдём отсюда без Книги Листьев, я убью тебя лично. |
| I myself, I'm ready to go all the way. | Я, лично, готов пройти весь путь. |
| If you're really worth 100, I should take you out myself. | Если ты действительно стоишь 100 штук, я должен взяться за это лично. |
| I'd prefer to meet with them myself. | Я бы предпочел встретиться с ними лично. |
| Well, then I'll ask him myself. | Ну, тогда я спрошу его лично. |
| This is why I'm going to take you there myself. | Вот почему я лично тебя отвезу туда. |
| For personal reasons there's a problem I can't handle myself. | Есть у меня некие дела, которыми я не могу заняться лично, но которые сильно лежат у меня на сердце. |
| I handed it to him myself yesterday. | Я сам лично вчера ему передавал. |
| I'd like the chance to talk to James myself. | Я бы хотела лично поговорить с Джеймсом. |
| If you do that again, I'll shoot you myself. | А если ты выкинешь такое снова, клянусь, я лично тебя пристрелю. |
| I myself have experienced it firsthand, the horror and destruction of war with Germany. | Я лично на себе испытал ужас и разрушения войны с Германией. |
| I will tell him myself when I see him. | Лично передам ему это, когда увижу. |
| I saw her myself on the comm. | Я лично был с ней на связи. |
| I stamped his badge myself in the credentials office. | Я лично ставила печать на его удостоверение. |
| I was hoping to kill the Butcher of New Liberty myself. | Я надеялся лично прикончить палача посёлка Свободы. |
| You know... I killed your husband, Sergei, myself. | Ты знаешь... я убил твоего мужа, Сергея, лично. |
| I'll take this man to the hospital myself. | Я отвезу этого человека в госпиталь лично. |
| I spoke to the station's HR department myself. | Я лично говорила с отделом кадров. |
| Me, myself I don't believe that a man should ever hit a woman. | Лично я... считаю, что мужчина не должен поднимать руку на женщину. |
| Since you're ignoring your com-system, I decided to wake you myself. | Поскольку ты не ответил на звонок, я решил прийти и разбудить тебя лично. |
| This is definitely something I wanted to see for myself. | Это определенно то, что я хотел увидеть лично. |
| I was hoping to get here first, give them to you myself. | Я надеялся, что успею передать их тебе лично. |
| I wanted to tell you myself. | Я хотел сказать об этом лично. |
| If this were about you, I'd hand the child over myself. | Если бы дело было в вас, я бы лично отдала вам ребёнка. |
| The only way to make sure that he isn't being followed is for me to go there and bring him back here myself. | Единственный способ избежать слежки, это отправиться за ним лично и привезти сюда. |