The Togolese delegation and I myself assure you of our support. |
От имени тоголезской делегации и от себя лично я заверяю Вас в нашей поддержке. |
I myself have never seen a UFO. |
Лично я никогда не видел НЛО. |
One incident and I'll dismantle this company myself. |
Одна оплошность и я лично расформирую роту. |
I sealed it and handed it to the technician myself. |
Я лично запечатал и передал его экспертам. |
And for myself, the news is even better. |
А что касается меня лично, тут все еще лучше. |
I saw Lucy's export paperwork myself. |
Я лично видел вывозные документы Люси. |
I hope so, but I'd like to speak directly with the board myself. |
Я надеюсь, но я бы хотел поговорить лично с советом директоров. |
And then I'll take his head myself. |
Затем я лично отрублю ему голову. |
I myself know only a small piece of its history. |
Лично я знаю лишь маленькую часть этой истории. |
On behalf of my agency and myself. |
От имени моего ведомства и от себя лично. |
I may have to bring him to trial myself in a room full of hospital board members. |
Мне, возможно, лично придётся привлечь его к суду в помещении, полном членов совета больницы. |
If you betray us, I will slit your pretty throat myself. |
Если ты предашь нас, я лично вскрою тебе глотку. |
I just can go by the juvenile center... and speak to Sylvia myself. |
Тогда я должен съездить в интернат и поговорить с Сильвией обо всем лично. |
The art was programming this thing, which I did myself. |
Искусством было его программирование, что я сделал лично сам. |
Therefore I order all combatants, including myself, to hold the front. |
Поетому приказываю всем бойцам и себе лично держать фронт. |
I myself subscribe more to the European philosophy of life. |
Лично я больше склонен к европейскому взгляду на жизнь. |
The code sequence was personally designed by Tain and myself. |
Кодовая последовательность была разработана лично Тейном и мной. |
I thought it might interest you to know that I, myself, will be joining the demonstration myself this afternoon when the show begins. |
Я подумала, тебе будет интересно узнать, что я лично присоединюсь к демонстрации сегодня, когда шоу начнется. |
I could convince myself by having a shot at it myself. |
Я могу признаться, что лично стрелял в них. |
But, as I've forbidden him to do your bidding, I may need to escort you home myself. |
Но, поскольку я запретил ему выполнять ваши указания, мне придётся лично сопроводить вас домой. |
Personally, I can't travel that much myself. |
Лично я не могу путешествовать так долго. |
Barry, I'd like to talk to the driver myself. |
Барри, я хочу лично поговорить с водителем. |
I want to verify these experts myself. |
Я хочу лично убедиться что это за эксперты. |
I want to see it work for myself. |
Хочу лично увидеть, как это работает. |
I knew I should have gone to fetch him myself. |
Я лично должен был его сопровождать. |