| In such cases the municipality must pay a correspondingly larger share of the initial financing and the ongoing instalments and interest. | В таких случаях муниципалитет должен оплачивать соответственно более значительную часть объема первоначального финансирования и расходов, связанных с текущими платежами и ссудным процентом. |
| In organizing the Conference, significant financial and organizational support was given by the municipality of Sundsvall. | Муниципалитет города Сундсвалль оказал существенную финансовую и организационную поддержку в проведении данной конференции. |
| He was in fact convinced that, in the end, the municipality would decide against building the fence. | Он в принципе убежден, что в конечном счете муниципалитет вынесет решение против строительства ограды. |
| In 1985 claims for compensation were raised before the Danish authorities by the municipality. | В 1985 году муниципалитет предъявил датским властям требования о выплате компенсации. |
| The Beer Sheva municipality, however, presented a totally different version of the incident. | Однако муниципалитет Бир-Шива представил абсолютно противоположную версию происшедшего. |
| The municipality would become the owner, provided that it had the finance to do so. | Тогда владельцем станет муниципалитет при условии, что у него есть для этого финансовые средства. |
| The municipality allocates these dwellings in the light of social criteria/needs. | Муниципалитет выделяет такое жилье с учетом социальных критериев/потребностей. |
| The municipality of Quito has earmarked resources for the construction of a medium security facility in Quito. | Со своей стороны, столичный муниципалитет Кито обязался выделить средства на строительство центра с режимом средней строгости в самом городе. |
| They settled in a sports field and filed an application with the municipality for provision of minimal shelter and basic services. | Они разместились на спортивном поле и подали заявку в муниципалитет с просьбой о предоставлении минимального жилья и основных услуг. |
| In accordance with the Law on the Provision of Dwellings to Residents, three waiting lists are drawn up by a municipality. | В соответствии с Законом об обеспечении граждан жильем муниципалитет составляет три списка очередников. |
| It houses a number of government offices, including the offices of the municipality. | В нем находится ряд государственных структур, в том числе муниципалитет. |
| We welcome the successful return of a first group of Kosovo Serbs in the municipality of Istok. | Мы приветствуем успешное возвращение первой группы косовских сербов в муниципалитет Исток. |
| In the Prefecture of Attica, the municipality of Aspropyrgos allotted one of its sites for the temporary settlement of Roma people. | В номе Аттика муниципалитет Аспропиргоса выделил одну из своих площадок для временного размещения рома. |
| According to the plaintiff, the municipality changed regulations during the procedure to his disadvantage. | По утверждению истца, муниципалитет изменил правила в ходе процедуры в невыгодную для истца сторону. |
| In the report period, the basic territorial self-governing unit was a municipality. | В отчетный период базовой территориальной самоуправляющейся единицей был муниципалитет. |
| Since its inception in 2002, the Investment Gateway has been initiated in eight countries, one region and one municipality. | После создания в 2002 году Инвестиционный портал первоначально охватывал восемь стран, один регион и один муниципалитет. |
| The municipality of Hargeisa has helped to protect some sites, but more work in this respect is needed, particularly in other areas. | Муниципалитет Харгейсы помог обеспечить охрану нескольких участков, но в этом плане необходимо проводить дальнейшую работу, особенно в других районах. |
| The municipality had lost some 60,000 of its municipal housing stock as a result of privatization. | В результате приватизации муниципалитет потерял приблизительно 60000 единиц своего муниципального жилищного фонда. |
| One of the accused has been permitted to leave the local municipality on four occasions for medical treatment that is not available locally. | Одному из обвиняемых было разрешено четыре раза покинуть местный муниципалитет для прохождения лечения, которое невозможно пройти на месте. |
| The municipality suffered from high unemployment. | Муниципалитет столкнулся с проблемой высокой безработицы. |
| The municipality was implementing an integration and return strategy; a committee on the freedom of movement had been operational since 2002. | Муниципалитет осуществляет стратегию, направленную на интеграцию и возвращение лиц; с 2002 года действует комитет по вопросам свободы передвижения. |
| The municipality can sell land for more than this valuation, but not less. | Муниципалитет может продать землю дороже, но не дешевле этой оценочной стоимости. |
| However, under the existing legislation the municipality of Hoje Tastrup had to approve the contract. | Однако в соответствии с действующим законодательством муниципалитет Хойе Таструпа должен был утвердить соответствующий договор. |
| 2.2 In a letter of 22 June 1998, the petitioner asked the municipality to reconsider its decision. | 2.2 В письме от 22 июня 1998 года петиционер просил муниципалитет пересмотреть его решение. |
| Approximately 10,000 Croats have left Banja Luka municipality alone since 1999. | Только с 1999 года муниципалитет Баня-Луки покинули около 10 тысяч хорватов. |