| After receiving all the necessary permits the Municipality will be able to start the expansion. | Муниципалитет сможет приступить к расширению после получения всех необходимых разрешений. |
| As a result, the Municipality rented the grounds of the factory, and plans to operate an additional school there subsequent to the necessary renovations. | В результате муниципалитет арендовал территорию завода и планирует после необходимого ремонта открыть там дополнительную школу. |
| If the Municipality sets the tariffs at a lower level than the charges, it is required to pay the difference in revenue to the concessionaire. | При установлении тарифов на уровне ниже затрат муниципалитет обязан выплатить концессионеру разницу в доходе. |
| The Municipality of Limassol has opened a bicommunal social centre to address some of these concerns. | Муниципалитет Лимасола открыл межобщинный социальный центр для решения некоторых из этих проблем. |
| Vilnius City Municipality also drafts measures for the integration of the Roma from this settlement. | Муниципалитет города Вильнюса также готовит меры, направленные на интеграцию проживающих в этом поселке рома. |
| The Vilnius City Municipality has partially addressed the problem by providing social housing. | Муниципалитет города Вильнюса частично решил эту проблему путем предоставления нуждающимся социального жилья. |
| A booklet entitled "Municipality and women" was published and distributed among active women in regions. | Была опубликована и распространялась среди женщин-активисток в районах брошюра под названием «Муниципалитет и женщины». |
| The Municipality of Chisinau operates its own public transport company, which consists of more than 410 trolleybuses and 230 buses. | Муниципалитет является владельцем транспортной компании, парк которой состоит более чем из 410 троллейбусов и 230 автобусов. |
| The Municipality claims that it was unable to collect rent for the occupation and emergency periods because its tenants ceased doing business. | Муниципалитет утверждает, что он оказался не в состоянии получить арендную плату за период оккупации и период чрезвычайных работ, поскольку его арендаторы прекратили свою деятельность102. |
| The airport opened on 1 August 1974 with Hammerfest Municipality as the owner and operator. | Региональный аэропорт открылся 1 августа 1974 года, его владельцем и оператором был муниципалитет Хаммерфеста. |
| On 19 May 1992 the JNA officially withdrew and local Serb leaders established the Serbian Municipality of Višegrad. | 19 мая 1992 года ЮНА официально вышла из Вишеграда, и местные сербские лидеры учредили сербский муниципалитет Вишеград. |
| Venecia Municipality was isolated in a separate administrative unit in 1909. | Муниципалитет Венесия был выделен в отдельную административную единицу в 1909 году. |
| In 2008 Odense Municipality was listed seventh in Denmark for turnover on tourism, reaching 1.6 million Danish kroner for the year. | В 2008 году муниципалитет Оденсе был седьмым в Дании по туристическому обороту, достигнув 1,6 млн. датских крон за год. |
| See Nacka Municipality for other parts. | Увидеть Нака муниципалитет для других частей. |
| In 1971, the Municipality of Dortmund agreed to build a new stadium, directly west of the Stadion Rote Erde. | В 1971 году муниципалитет Дортмунда согласился построить новый стадион прямо к западу от Роте Эрде. |
| Later the county reformed to the Guaicaipuro Municipality. | Позже округ был преобразован в муниципалитет Гуаикайпуро. |
| Similar kurgans have been found at Kavtiskhevi, Kaspi Municipality, in central Georgia. | Подобные же курганы были найдены в Кавтищеви, Каспский муниципалитет, в центральной Грузии. |
| In 1858, after receiving two petitions, the Government proclaimed the Municipality of Brighton. | В 1858 году, после получения двух петиций, Правительство образовало муниципалитет Брайтон. |
| Municipality they are dancing and we dance. | Муниципалитет они танцевали и мы танцуем. |
| In one case (Svedala Municipality) the process was not accomplished until 1977. | В одном случае (муниципалитет Svedala (швед.)русск.) процесс не был выполнен до 1977 года. |
| 2.4 On 2 July 1987, the Municipality confirmed its earlier decision. | 2.4 2 июля 1987 года муниципалитет подтвердил ранее вынесенное им решение. |
| The Hebron Municipality accused the Civil Administration of conducting a discriminating water distribution policy. | Муниципалитет Хеврона обвинил гражданскую администрацию в проведении дискриминационной политики в области водоснабжения. |
| The Municipality explained that the repairs were illegal. | Муниципалитет указал, что эти работы являются незаконными. |
| The Municipality announced that the family had not obtained a permit to build the house. | Муниципалитет заявил о том, что эта семья не получила разрешения на строительство дома. |
| 2.8 Thereafter, the Municipality of Elsbethen initiated formal proceedings to determine whether an exception from the zoning regulations should be granted. | 2.8 После этого муниципалитет Эльзбетхена начал официальное разбирательство с целью определения того, следует ли сделать исключение из положений о зонировании. |