After receiving all the necessary permits the Municipality will be able to start the expansion. |
Муниципалитет сможет приступить к расширению после получения всех необходимых разрешений. |
As a result, the Municipality rented the grounds of the factory, and plans to operate an additional school there subsequent to the necessary renovations. |
В результате муниципалитет арендовал территорию завода и планирует после необходимого ремонта открыть там дополнительную школу. |
If the Municipality sets the tariffs at a lower level than the charges, it is required to pay the difference in revenue to the concessionaire. |
При установлении тарифов на уровне ниже затрат муниципалитет обязан выплатить концессионеру разницу в доходе. |
The Municipality of Limassol has opened a bicommunal social centre to address some of these concerns. |
Муниципалитет Лимасола открыл межобщинный социальный центр для решения некоторых из этих проблем. |
Vilnius City Municipality also drafts measures for the integration of the Roma from this settlement. |
Муниципалитет города Вильнюса также готовит меры, направленные на интеграцию проживающих в этом поселке рома. |
The Vilnius City Municipality has partially addressed the problem by providing social housing. |
Муниципалитет города Вильнюса частично решил эту проблему путем предоставления нуждающимся социального жилья. |
A booklet entitled "Municipality and women" was published and distributed among active women in regions. |
Была опубликована и распространялась среди женщин-активисток в районах брошюра под названием «Муниципалитет и женщины». |
The Municipality of Chisinau operates its own public transport company, which consists of more than 410 trolleybuses and 230 buses. |
Муниципалитет является владельцем транспортной компании, парк которой состоит более чем из 410 троллейбусов и 230 автобусов. |
The Municipality claims that it was unable to collect rent for the occupation and emergency periods because its tenants ceased doing business. |
Муниципалитет утверждает, что он оказался не в состоянии получить арендную плату за период оккупации и период чрезвычайных работ, поскольку его арендаторы прекратили свою деятельность102. |
The airport opened on 1 August 1974 with Hammerfest Municipality as the owner and operator. |
Региональный аэропорт открылся 1 августа 1974 года, его владельцем и оператором был муниципалитет Хаммерфеста. |
On 19 May 1992 the JNA officially withdrew and local Serb leaders established the Serbian Municipality of Višegrad. |
19 мая 1992 года ЮНА официально вышла из Вишеграда, и местные сербские лидеры учредили сербский муниципалитет Вишеград. |
Venecia Municipality was isolated in a separate administrative unit in 1909. |
Муниципалитет Венесия был выделен в отдельную административную единицу в 1909 году. |
In 2008 Odense Municipality was listed seventh in Denmark for turnover on tourism, reaching 1.6 million Danish kroner for the year. |
В 2008 году муниципалитет Оденсе был седьмым в Дании по туристическому обороту, достигнув 1,6 млн. датских крон за год. |
See Nacka Municipality for other parts. |
Увидеть Нака муниципалитет для других частей. |
In 1971, the Municipality of Dortmund agreed to build a new stadium, directly west of the Stadion Rote Erde. |
В 1971 году муниципалитет Дортмунда согласился построить новый стадион прямо к западу от Роте Эрде. |
Later the county reformed to the Guaicaipuro Municipality. |
Позже округ был преобразован в муниципалитет Гуаикайпуро. |
Similar kurgans have been found at Kavtiskhevi, Kaspi Municipality, in central Georgia. |
Подобные же курганы были найдены в Кавтищеви, Каспский муниципалитет, в центральной Грузии. |
In 1858, after receiving two petitions, the Government proclaimed the Municipality of Brighton. |
В 1858 году, после получения двух петиций, Правительство образовало муниципалитет Брайтон. |
Municipality they are dancing and we dance. |
Муниципалитет они танцевали и мы танцуем. |
In one case (Svedala Municipality) the process was not accomplished until 1977. |
В одном случае (муниципалитет Svedala (швед.)русск.) процесс не был выполнен до 1977 года. |
2.4 On 2 July 1987, the Municipality confirmed its earlier decision. |
2.4 2 июля 1987 года муниципалитет подтвердил ранее вынесенное им решение. |
The Hebron Municipality accused the Civil Administration of conducting a discriminating water distribution policy. |
Муниципалитет Хеврона обвинил гражданскую администрацию в проведении дискриминационной политики в области водоснабжения. |
The Municipality explained that the repairs were illegal. |
Муниципалитет указал, что эти работы являются незаконными. |
The Municipality announced that the family had not obtained a permit to build the house. |
Муниципалитет заявил о том, что эта семья не получила разрешения на строительство дома. |
2.8 Thereafter, the Municipality of Elsbethen initiated formal proceedings to determine whether an exception from the zoning regulations should be granted. |
2.8 После этого муниципалитет Эльзбетхена начал официальное разбирательство с целью определения того, следует ли сделать исключение из положений о зонировании. |