The Tuzla municipality filed charges against Dodik over these statements. |
Муниципалитет Тузлы предъявил обвинения Додику в связи с этими заявлениями. |
The local municipality bought it in 1960. |
Местный муниципалитет выкупил её в 1960 году. |
Each province, municipality, or region sets its own minimum wage in accordance with its own local conditions. |
Каждая провинция, муниципалитет или регион, устанавливает свою минимальную заработную плату в соответствии с ее собственными местными условиями. |
Vienna was socialist, anti-clerical, and, as a municipality, fairly rich. |
Вена была социалистической, антиклерикальной и, как муниципалитет, довольно богатой. |
In April 1999, the municipality of Kalamaria collected 50 tons of humanitarian aid consisting of food and medicines. |
В апреле 1999 года, муниципалитет Каламарии из города Фессалоники собрал 50 тонн гуманитарной помощи, состоявшей из продовольствия и медикаментов. |
In 2001 the city and several adjoining communities were merged into the new regional county municipality with a population to 79,600. |
В 2001 году город и несколько прилегающих общин были объединены в новый региональный муниципалитет с населением в 79600 человек. |
In the 1950s the municipality used it for a depot for petroleum. |
В 1950-х годах муниципалитет использовал его для депо для нефти. |
It was a municipality of Bahrain in the central part of the country. |
Ранее здесь находился муниципалитет Бахрейна, в центральной части страны. |
To attract tourists the municipality built a tourist village. |
Еще вот муниципалитет чтобы привлечь туристов построил для них деревню. |
Korpilahti is a former municipality of Finland. |
Korpilax) - бывший муниципалитет в Финляндии. |
Santo Antônio do Descoberto is a municipality in central Goiás state, Brazil. |
Santo Antônio do Descoberto) - муниципалитет в Бразилии, входит в штат Гояс. |
Nicolau Vergueiro is a municipality in the state of Rio Grande do Sul, Brazil. |
Nicolau Vergueiro) - муниципалитет в Бразилии, входит в штат Риу-Гранди-ду-Сул. |
Benjamin Constant is a municipality located in the Brazilian state of Amazonas. |
Benjamin Constant) - муниципалитет в Бразилии, входит в штат Амазонас. |
Each political party and municipality had its own list. |
Каждая политическая партия и каждый муниципалитет имеют свой собственный список кандидатов. |
Any municipality can pass reasonable health regulations. |
Муниципалитет вправе утвердить обоснованные меры по охране здоровья. |
The municipality has refused to comply with the order contained in the Executive Decision. |
Муниципалитет этого района отказался выполнять распоряжение, содержащееся в исполнительных решениях. |
It was created in 1989, prior to which it formed part of Pristina municipality. |
Муниципалитет был создан в 1989, до этого он входил в состав Приштинского муниципалитета. |
The municipality is located immediately north-west of Pristina on the main road to Mitrovica. |
Муниципалитет Обилич расположен на северо-западе провинции Приштина, по дороге в Косовскую Митровицу. |
In order to continue his or her introduction programme in the new municipality, this municipality must accept responsibility for the introduction programme. |
Для продолжения его охвата программой адаптации в новом муниципалитете этот муниципалитет должен взять на себя ответственность за ее проведение. |
If the merging municipalities will form a bilingual municipality, the Finnish name chosen for the municipality should be such that a Swedish counterpart can be found without difficulty. |
Если объединённые муниципалитеты образуют двуязычный муниципалитет, то финское название, выбранное для муниципалитета, должно быть таким, чтобы его шведский вариант был легко узнаваемым. |
When the Danish immigration service has decided in which municipality the refugee is to be housed, the refugee may subsequently choose to move to another municipality. |
После принятия датской Иммиграционной службой решения о том, в каком муниципалитете будет проживать беженец, он может впоследствии предпочесть переехать в другой муниципалитет. |
In the midst of collective negotiations, the municipality had tried to by-pass the workers' union, by hiring a private contractor to provide services normally provided by the municipality's employees. |
В середине проведения коллективных переговоров муниципалитет сделал попытку обойти профсоюз работников и нанять частного подрядчика для обеспечения обслуживания, которое обычно предоставляется работниками муниципалитета. |
Now each municipality decides, according to size, how many school districts there are within each municipality. |
В настоящее время каждый муниципалитет в зависимости от его размера принимает решение о числе школьных округов в нем. |
Of these, 501 refugees were housed in the requested municipality and 458 refugees were housed in a different municipality, but in the same county as the requested municipality.. |
В этой связи 501 беженцу было предложено поселиться в желательном для него муниципалитете, а 458 беженцев были размещены в других муниципалитетах, однако в той же области, в которой находится муниципалитет, где они хотели бы жить. |
If a municipality chooses to do so, administrative sanctions are set with a maximum of the (judicial) traffic fines for this kind of infringement; however an agreement between the municipality and the public prosecutor is first required. |
Если муниципалитет принимает соответствующее решение, то вводятся административные санкции, устанавливающие максимальные (судебные) дорожные штрафы за подобное нарушение; тем не менее вначале необходимо соглашение между муниципалитетом и прокуратурой. |