Английский - русский
Перевод слова Municipality

Перевод municipality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Муниципалитет (примеров 733)
Dezesseis de Novembro (Portuguese meaning November 16) is a municipality of the western part of the state of Rio Grande do Sul, Brazil. Dezesseis de Novembro) - муниципалитет в Бразилии, входит в штат Риу-Гранди-ду-Сул.
The municipality would then resolve to sell the land, and a contract is prepared and sent to the State Land Committee to be stamped. Муниципалитет, решивший продать земельный участок, готовит договор и направляет его в Государственный комитет по земле на утверждение.
Ms. Suada Hadzovic Municipality of Ilidza, Secretary of the Council Г-жа Шуада Хаджович Муниципалитет Илиджи, секретарь Совета
On 23 February 2006 on a concrete wall next to a local road in Mrakovo, Ilijas municipality graffiti was sprayed on with offensive content, insulting the national feelings of Serbs. 23 февраля 2006 года на бетонной стене неподалеку от местной дороги в Мраково, муниципалитет Ильяс, была нанесена надпись, оскорбляющая национальные чувства сербов.
Municipality of Gonfreville l'Orcher, France Муниципалитет Гонфревиль л'Оршер, Франция
Больше примеров...
Коммуна (примеров 47)
The municipality consists of several islands located southwest of the city of Bergen. Коммуна состоит из нескольких островов, расположенных к юго-западу от Бергена.
Bod is the only municipality in the county with a significant growth in population. Будё - единственная коммуна в фюльке имеющая существенный прирост населения.
The municipality is named after the river Ranelva (Old Norse: Raund). Коммуна была названа в честь реки Ranelva (старонорвежский: Raund).
The municipality (originally the parish) is named after the old Moskenes farm ("Muskenes" - 1567), since the first Moskenes Church was built there. Коммуна (первоначально приход) была названа в честь фермы Moskenes (Muskenes - 1567), поскольку там была построена первая церковь.
In 1999 the municipality council of Bardu declared city status for Setermoen, only to be rejected because the municipality fell short of the population limit. В 1999 году муниципальный совет Барду (Bardu) присвоил статус города Сетермоену (Setermoen), что было вскоре отменено, потому что коммуна не удовлетворяла лимиту в 5000 человек.
Больше примеров...
Община (примеров 56)
On 15 April 1999 at 5 p.m., 1 person was gravely wounded by an unexploded cluster bomb in the village of Belo Polje, municipality of Pec; 15 апреля 1999 года в 17 ч. 00 м. один человек был тяжело ранен неразорвавшейся кассетной бомбой в деревне Бело-Поле, община Печ;
On 2 May 1999 at 1.25 p.m., a cluster bomb container was dropped in the region of the village of Trakanic, municipality of Djakovica, causing grave injuries to a large number of people; 2 мая 1999 года в 13 ч. 25 м. контейнер с бомбовыми кассетами был сброшен в районе деревни Траканик, община Джяковица, в результате чего большое число людей получили тяжелые увечья;
On 19 April 1999 at 10.15 a.m., targets near a farm aircraft airport and a transmitter in the region of the village of Grlica, municipality of Urosevac, were struck with a number of missiles and a container of cluster bombs; ЗЗ. 19 апреля 1999 года в 10 ч. 15 м. по целям вблизи аэродрома сельскохозяйственной авиации и передающей башни в районе деревни Грлица, община Урошевац, был нанесен удар несколькими ракетами и контейнером с бомбовыми кассетами;
Dutch Topographic map of Zaltbommel (municipality), Sept. 2014 The municipality, consists of 13 population centres and had a population of 27,940 in 2017. Голландская топографическая карта Зальтбоммела, сентябрь 2014 Община состоит из 13 населённых пунктов и имеет население (на 1 января 2014 года) 27179 жителей.
Originally a municipality in its own right, it was incorporated into the Municipality of Cerknica in 1955 and it was included in the Municipality of Loška Dolina in 1995, when it split from Cerknica. Первоначально будучи самостоятельной община Блоке была включена в общину Церкница в 1955 году, а затем вошла в состав общины Лошка-Долина в 1995 году, когда та отделилась от Церкницы.
Больше примеров...
Муниципия (примеров 25)
The municipality is also the guarantor of the loans extended under the Casulo project. Муниципия выступает также в роли гаранта тех займов, которые представляются в рамках проекта "Casulo".
The Government replied that according to the Commission the persons concerned were detained in the community of Sibaquil, municipality of Altamirano, Chiapas. В своем ответе правительство указало, что, по сообщению НКПЧ, эти лица были задержаны в общине Сибакил, муниципия Альтамирано, Чьяпас.
Integrated project for mother and childcare, Cuilco municipality, Huehuetenango (PAHO); комплексная программа медицинского обслуживания матери и ребенка, муниципия Куилко, Уэуэтенанго (ПОЗ);
The accused was found guilty of eight murders and two homicides committed in 1982 in the grounds of Tululché farm, municipality of Chiché, department of Quiché. Обвиняемый был признан виновным в восьми убийствах с отягчающими обстоятельствами и двух простых убийствах, совершенных им в 1982 году на земельных участках общины Финка-Тулулче, муниципия Чиче, департамент Киче.
New trolley routes will open in every district of the Chisinau municipality, including Cricova by October 2007. До октября 2007 года открою новые маршруты городского электрического транспорта в каждом секторе муниципия Кишинэу, в том числе в Крикова.
Больше примеров...
Город (примеров 89)
The municipality is known for the Ati-Atihan festival and for the semi-urban and multi-awarded mangrove forest, the Bakhawan Eco-Park. Город известен фестивалем Ати-Атихан и мангровым лесом в пригороде - эко-парк Бакхаван.
20 November 1993 - At 2130 CET a Gama helicopter attacked civilian objects in the area of Sapna-Vitinica (municipality of Kalesija) with Maljutka anti-artillery rockets; 20 ноября 1993 года - В 21 ч. 30 м. по ЦЕВ с вертолета "Гама" был произведен обстрел гражданских объектов в районе Сапны-Витиницы (город Калесия) с применением противоартиллерийских ракет "Малютка";
Baarn, the main town of the municipality, received city rights in 1391. Барн, главный город общины, получил городские права в 1391 году.
Cricova town, Chisinau municipality Город Криково, муниципалитет Кишинева
The status of a municipality, if it is a village, town or city, is decided by the prefectural government. Статус муниципального образования (село, посёлок или город) определяется властями префектуры.
Больше примеров...
Муниципальных (примеров 169)
This remains prerequisite for extending the usefulness of trunking mobile and handheld radios into remote municipality areas, for both Civil Administration users and UNMIK Police officers. Это по-прежнему является необходимым условием для расширения использования переносных и портативных станций магистральной системы радиосвязи в отдаленных муниципальных районах как служащими гражданской администрации, так и сотрудниками полиции МООНК.
State, municipality, municipal federation and parish employers and employees have bodies of their own, respective, to attend to their collective bargaining agreements. Работодатели и работники государственного сектора, муниципалитетов, муниципальных федераций и церковных приходов имеют собственные органы, которые занимаются вопросами, связанными с заключением трудовых договоров.
The municipal resolutions, which are general policy documents on the issue of housing in the municipality, make no mention of Roma and the petitioners infer an incorrect causal link. В резолюциях муниципального совета, определяющих общие параметры стратегии муниципальных властей в жилищной сфере, не содержится никаких упоминаний о рома, вследствие чего обозначенные заявителями причинно-следственные связи не соответствуют действительности.
Although the mayor of the Burgas Municipality stated that the municipality would provide alternative housing for the families who were legally registered in Burgas and all the evicted persons complied with that requirement, no one was resettled, they thus became homeless. Несмотря на то, что мэр города Бургас заявил о намерении муниципальных властей предоставить альтернативное жилье семьям, которые были официально зарегистрированы в Бургасе, и что это требование было выполнено всеми выселенными лицами, никто из них не получил другого жилья и все они в итоге стали бездомными.
Increasing the energy efficiency of the Sofia Municipality buildings Energy efficiency in buildings Повышение энергоэффективности муниципальных зданий Софии: энергоэффективность в зданиях.
Больше примеров...
Мэрия (примеров 9)
According to PINK Armenia, the banners did not contain any material prohibited by the law, the installation was made in accordance with existing practices, and the Yerevan municipality violated the NGO's freedom of expression. По словам PINK Armenia, баннеры не содержали запрещённых законом материалов, установка была произведена в соответствии с существующей практикой, а мэрия Еревана нарушила свободу выражения НПО.
The municipality gradually built a managerial hierarchy. Мэрия последовательно выстраивала управленческую вертикаль.
Against: the municipality of Chamusca. Ответчик: мэрия Шамуска.
Municipality of Kyiv sent letters to the managers of supermarket chains, shopping molls and fast food networks requesting for the opportunity to settle parking facilities for bicycles. Totally there are 7 retail networks, 10 shopping centers and 3 cafes networks who received official letters from Mayor. Мэрия Киева направила письма руководителям сетей супермаркетов "Сільпо" и "Велика кишеня", а также торговых центров "Універмаг"Україна" и "Дитячий світ" с просьбой найти возможность обустройства возле этих заведений стоянок для велосипедов.
The municipality of Neftenbach plans to sell this centrally situated circa 10,200 m2 site subject to purpose and project specific use. Мэрия г. Нефтенбах намеревается продать, расположенный в центре города участок земли, площадью ок. 10200м², с обязательством эксплуатации и проведением проекта.
Больше примеров...
Муниципальные власти (примеров 40)
The Court ordered the municipality to construct a sufficient number of public latrines and to provide water supply and desludging services. Суд обязал муниципальные власти построить достаточное количество общественных уборных, обеспечить водоснабжение и услуги по вывозу грязевых отложений.
A municipality may provide for citizens' participation in defraying the costs of some welfare services provided by centres for social services which are not a function of preventive nature and exercise of the rights from this law and the family legal protection. Муниципальные власти могут предусматривать участие граждан в покрытии расходов на некоторые услуги по социальному обеспечению, предоставляемые центрами социального обслуживания, которые не носят профилактического характера и не относятся к осуществлению прав, предусмотренных в данном законе и системе правовой защиты семьи.
The other participants are Rotterdam-Rijnmond police, the municipality of Rotterdam, RADAR, the National Police Selection and Training Institute and the National Bureau against Racism. Другие участники проекта - это полиция Рейнмонда (Роттердам), муниципальные власти Роттердама, "РАДАР", Национальный институт по отбору и подготовке полицейских кадров и Национальное бюро по борьбе с расизмом.
In Ratlam Municipality Council v. Vardi Chand, the Supreme Court of India held that municipalities had a duty to protect the environment in the interests of public health. В деле Муниципальный совет Ратлама против Варди Чанда Верховный суд Индии постановил, что муниципальные власти были обязаны обеспечивать охрану окружающей среды в интересах общественного здоровья70.
With the Municipality Law No., effective as of 2004, municipalities were designated the authority to provide services to women victimized by violence. Закон обязывает муниципальные власти крупных городов и округов с населением свыше 50 тыс. человек создать приюты для женщин и детей.
Больше примеров...
Муниципальный (примеров 59)
Municipality council, BDBiH Council, City Council of City of Mostar, City Council of Banjaluka Муниципальный совет, Совет округа Брчко Боснии и Герцеговины, Городской совет города Мостар, Городской совет Баня-Луки
Nevertheless, the United Nations Interim Administration Mission in Kosovo (UNMIK) has been able to establish a minor offences court and a municipal court in the municipality of Zubin Potok, in the Mitrovica area. Тем не менее, Миссия Организации Объединенных Наций по делам временной администрации в Косово (МООНК) смогла создать суд для рассмотрения незначительных правонарушений и муниципальный суд в муниципалитете Зубин-Поток, в районе Метровицы.
2.1 The author was employed with the municipality of Eindhoven for 30 years. On 8 April 1990, he addressed a memorandum to his employer's management and the Municipal Council of Eindhoven, complaining about the treatment he had allegedly endured under the management. 2.1 Автор работал в течение 30 лет в муниципалитете Эйндховена. 8 апреля 1990 года он направил в администрацию своего работодателя и в Муниципальный совет Эйндховена меморандум с жалобой на обращение, которому он якобы подвергался со стороны администрации.
Local self-rule is exercised within the municipality and each municipality has a Municipal Council, which is a sort of legislative body in the municipality. В каждом муниципалитете осуществляется местное самоуправление и имеется муниципальный совет, который является своего рода законодательным органом муниципалитета.
The municipal council is the decision-making organ of the municipality and consists of members elected to serve for a period of five years. Муниципальный совет, уполномоченный принимать решения, состоит из членов, избираемых на пятилетний срок.
Больше примеров...
Муниципального образования (примеров 36)
This classification is not related to their official status as city/town or other municipality. Эта классификация не связана с их официальным статусом крупного/мелкого города или иного муниципального образования.
The main parameters for Pernik infrastructure are presented in Table 1, while Table 2 reflects the consumption of the energy agents in Pernik municipality. В таблице 1 представлены основные параметры инфраструктуры Перника, а в таблице 2 отражены показатели потребления энергии субъектами энергетического рынка муниципального образования Перник.
From November 17 to December 31, 2005 - Head of Administration of Kazan, January 1, 2006 - Head of the Executive Committee of the municipality of Kazan. С 17 ноября по 31 декабря 2005 года - глава администрации г. Казани, с 1 января 2006 года - руководитель Исполкома муниципального образования г. Казани.
Pregnant employees and female and male employees taking care of children up to eight years of age may be dispatched to business trips outside the municipality where their workplace or residence is located only with their consent and may be transferred only upon their request. Беременные работницы, а также работники обоего пола, воспитывающие детей в возрасте до восьми лет, могут направляться в командировки за пределы муниципального образования, где они работают или проживают, только с их согласия и могут быть переведены на другую работу только по их просьбе.
(c) It has been established that the mayor of a municipality, depending on the municipality's charter, may be elected in municipal elections or by the municipality's representative body from among its members. с) установлено, что глава муниципального образования в соответствии с уставом муниципального образования избирается на муниципальных выборах либо представительным органом муниципального образования из своего состава.
Больше примеров...
Районе (примеров 101)
The International Environmental Technology Centre has also implemented the project on converting waste agricultural biomass into a resource in four areas, namely: Madhyapur Thimi municipality in Nepal, Sanghar district in Pakistan, Cabiao in the Philippines and Monaragala district in Sri Lanka. Международный центр экотехнологий также осуществляет проект по преобразованию сельскохозяйственных отходов биомассы в полезные ресурсы в четырех районах, а именно: муниципальном образовании Мадиапур-Тими в Непале, округе Сангар в Пакистане, Сабиао на Филиппинах и в районе Монарагала в Шри-Ланке.
The refugees who are most dissatisfied are especially refugees with higher education who have been assigned to a small municipality, as they feel isolated and believe that it is difficult for them to find work or education in the area. Особое недовольство испытывают беженцы с высшим образованием, которые были расселены по небольшим городам, поскольку они чувствуют себя изолированными и считают, что им трудно найти работу или продолжать образование в данном районе.
The Special Rapporteur was informed of threats made against a judge following a judgement handed down by a judge of first instance in the municipality of Albania, Department of Caqueta, with regard to military barricades in that area. Специальному докладчику было сообщено об угрозах в адрес одного из судей после того, как судья первой инстанции муниципалитета Албании, департамент Какета, вынес постановление по поводу заграждений, установленных военнослужащими в этом районе.
In Plaski municipality, as part of preparations for offensive operations in western Bosnia, a territorial defence unit was organized and attached to the 70th Brigade. В административном районе Плашки в рамках подготовки к наступательным операциям в западной части Боснии было сформировано подразделение территориальной обороны, которое было передано в распоряжение 70-й бригады.
The Agreement signed on 26.01.2007 between the War Crimes Chamber of the Belgrade District Court and Cantonal Prosecutors Office in Tuzla established the War Crimes Investigative Team of the Zvornik Municipality for crimes committed in Zvornik area in Bosnia and Herzegovina during 1992. В соответствии с подписанным 26 января 2007 года Соглашением между Палатой по военным преступлениям Окружного суда Белграда и Кантональной прокуратурой в Тузле была создана Зворникская муниципальная бригада по расследованию военных преступлений, совершенных в районе Зворника (Босния и Герцеговина) в 1992 году.
Больше примеров...
Района (примеров 67)
Lauttasaari was a largely undeveloped part of the municipality of Huopalahti (Hoplax), which was annexed to the city of Helsinki on 1 January 1946. Лауттасаари раньше был частью района Хуопалахти, пока тот не был включён в состав города Хельсинки 1 января 1946 года.
They were attended by 21 persons representing various institutions in Vilnius, the Vilnius municipality, women's groups, women's organizations, etc. В состав их участников (общая численность - 21 человек) вошли представители различных учреждений Вильнюса и Вильнюсского района, а также женских групп и организаций и т.д.
If that is unknown, there is an opportunity to do it by names or parts of names of the owners of agricultural holdings within the municipality, political district, federal province or federal territory. Если же номер неизвестен, то имеется возможность осуществить эту операцию на основе использования фамилий или составных частей фамилий владельцев сельских хозяйств в рамках муниципалитета, административного района, федеральной провинции или федеральной территории.
(e) An open council meeting is a public meeting in a given municipality, district or commune for the purpose of considering matters concerning residents which are within the competence of the municipal or district council or local administrative board; ё) общим собранием является собрание населения определенного муниципального округа района или общины для рассмотрения касающихся его вопросов и входящих в компетенцию муниципального или районного совета, или местной администрации, соответственно;
The Agrarian Bank Building, located at the corner of Nikole Pašića Square and Vlajkovićeva Street, in the territory of the municipality of Stari Grad, in Belgrade, has the status of a cultural monument. Здание Аграрного банка находится на пересечении Площади Николы Пашича и улицы Влайковичева, на территории городского района Стари-Град, в Белграде, признан памятником культуры.
Больше примеров...
Муниципальными властями (примеров 15)
According to The Consolidation act on Social Services, all decisions concerning help to elderly people have to be taken as individual and concrete decisions by the municipality. Согласно закону о консолидации деятельности социальных служб все решения об оказании помощи престарелым должны приниматься муниципальными властями на индивидуальной основе в каждом конкретном случае.
Today it is a pedestrian zone, mostly used for different activities and concerts by the Municipality of Tirana. Ныне Площадь матери Терезы - пешеходная зона, преимущественно используемая для различных мероприятий и концертов, проводимых муниципальными властями Тираны.
In 2007, the Municipality of Quito issued the Citizen Security and Coexistence Ordinance in an effort to regulate and limit the activities of private security companies. В 2007 году муниципальными властями Кито было издано постановление об общественной безопасности и нормах общежития, регламентирующее и ограничивающее деятельность частных охранных предприятий.
The introduction programme presupposes that the refugees are associated with a municipality to which they are referred. Эта программа, предусматривает, что услуги беженцам предоставляются муниципальными властями того города, в который они были направлены.
6.1.2 If, pursuant to a request made under Article 6.1.1 of this Annex, the municipality accepts the request, it may decide to suspend the execution of the decision or other act pending deliberation by the municipal authorities. 6.1.2 Если, получив обращение, упомянутое в статье 6.1.1 настоящего приложения, муниципальный орган власти решает удовлетворить эту просьбу, он может приостановить исполнение данного решения или иного постановления до момента рассмотрения этого вопроса муниципальными властями.
Больше примеров...
Муниципальном образовании (примеров 21)
All immigrants are - when settling or relocated in a municipality in Denmark - submitted to a 3 year introduction programme dependent on differences in their residence permit. Когда иммигранты селятся или размещаются в том или ином муниципальном образовании в Дании, все они принимают участие в трехлетней вводно-ознакомительной программе в зависимости от типа вида на жительство, который им выдан.
It amounted to 16-32 per cent of the average wages and salaries earned in a municipality in the previous quarter. Размер финансовой помощи составлял 16-32% от среднего размера заработной платы в данном муниципальном образовании за предыдущий квартал.
The International Environmental Technology Centre has also implemented the project on converting waste agricultural biomass into a resource in four areas, namely: Madhyapur Thimi municipality in Nepal, Sanghar district in Pakistan, Cabiao in the Philippines and Monaragala district in Sri Lanka. Международный центр экотехнологий также осуществляет проект по преобразованию сельскохозяйственных отходов биомассы в полезные ресурсы в четырех районах, а именно: муниципальном образовании Мадиапур-Тими в Непале, округе Сангар в Пакистане, Сабиао на Филиппинах и в районе Монарагала в Шри-Ланке.
The municipality of Elsinore has identified a variety of social problems in the Roma group residing in the municipality, although no statistical data is available. Муниципальные власти Эльсиноре выявили ряд социальных проблем, с которыми сталкиваются цыгане, проживающие в этом муниципальном образовании, хотя статистических данных на этот счет не имеется.
The Elsinore Municipality estimates that approximately 1,000 people with Roma background reside in the municipality. По оценкам городских властей Эльсиноре, в этом муниципальном образовании проживает примерно 1000 человек цыганского происхождения.
Больше примеров...
Муниципальные органы (примеров 15)
No school fees are charged, but the municipality may decide that students must provide certain materials. Плата за обучение в школе не взимается, однако муниципальные органы могут принять решение о том, чтобы учащиеся пользовались собственными учебными пособиями.
ISPA, Budget, municipality, credit ИСПА, бюджет, муниципальные органы, кредиты
According to the Pre-school Children's Establishment Act, a rural or urban municipality will provide all children residing in its administrative territory with an opportunity to go to a children's establishment of the area of service (art. 10). В соответствии с Законом о дошкольных детских учреждениях сельские или городские муниципальные органы предоставляют всем детям, проживающим на их административной территории, возможность посещать детское учреждение в их районе (статья 10).
Funding shall be determined on the same grounds the municipality applies when allocating resources to its own schools. Размеры финансирования определяются на той же основе, на какой муниципальные органы власти осуществляют распределение ресурсов для находящихся в их ведении школ.
In addition to defining the abuse of elderly persons, the act makes it obligatory for anyone discovering such abuse to report it to the municipality. Закон не только даёт определение жестокому обращению по отношению к престарелым, но обязывает любого, обнаружившего такое жестокое обращение, сообщать об этом в муниципальные органы управления.
Больше примеров...