Английский - русский
Перевод слова Municipality

Перевод municipality с английского на русский

с примерами в контексте

Примеры:
Муниципалитет (примеров 733)
Kauhava is a town and municipality of Finland. Kauhava) - город и муниципалитет в Финляндии.
A municipality can nominate six to twenty members from women and other disadvantaged communities, and of them forty per cent nominees should be women. Муниципалитет может выдвигать от 6 до 20 членов из числа женщин и других наименее обеспеченных групп, и 40 процентов кандидатов должны составлять женщины.
The owner of both projects was the Kuwait Municipality. Заказчиком обоих проектов являлся кувейтский муниципалитет.
In Richmond, California, the municipality voted to use its powers of eminent domain to seize mortgages of households that have defaulted or are at risk of default, when the investor refuses to sell. В Ричмонде, Калифорния, муниципалитет проголосовал за использование его полномочий на принудительное отчуждение собственности для изъятия ипотечного имущества домохозяйств, которые не выполнили или могут не выполнить своих платежных обязательств, в тех случаях, когда инвестор отказывается ее продать.
Brutal abduction of Vlada, 80, and Persa, 50, Miletic in the village of Mali Trnovac, Municipality of Bujanovac, on 21 June. Грубое похищение 21 июня Влады, 80ти лет, и Персы Милетич, 50ти лет, в деревне Мали-Трновач, муниципалитет Буяновац.
Больше примеров...
Коммуна (примеров 47)
However, the municipality remains the addressee for pecuniary compensation. Однако получателем денежной компенсации по-прежнему остается коммуна.
The municipality comprises the towns of Binkom, Linden, Lubbeek proper and Pellenberg. Коммуна включает города Бинком, Линден, Люббек и Пелленберг.
The municipality of Andy is spread across the island of Andya (the northernmost island in the Vesterålen archipelago) and the northeastern part of the island of Hinnya (the largest and most populous island in Norway). Коммуна Аннёй простирается через острова Аннёя (самый северный остров архипелага Вестеролен) и Хиннёя (крупнейший и самый заселенный остров Норвегии).
For instance when the urban municipality Brevik merged with the urban municipality Porsgrunn and the rural municipality Eidanger, the new municipality was called Porsgrunn and retained its municipality number. Например, когда в 1963 году городская коммуна Бревик (Brevik) была объединена с городской коммуной Porsgrunn и сельской коммуной Эйдангер (Eidanger), новая коммуна получала название Porsgrunn и сохранила свой цифровой код, а Бревик потерял статус города.
Austria: The municipality of Jungholz is connected to the rest of Austria at a quadripoint at the summit of the mountain Sorgschrofen (1636 m). Коммуна является полуанклавом Австрии на территории Германии, соприкасающейся с Австрией только в точке горы Зоргшрофен (нем. Sorgschrofen, 1636 м).
Больше примеров...
Община (примеров 56)
It is Friesland's sixth-most populous municipality. Это шестая по численности населения община Фрисландии.
When the municipality of Inari was founded in 1876, the village became its centre. В 1876 году, когда была основана община Инари, деревня стала административным центром общины.
As of November 2017, The Municipality of Burgas organizes a 5-month program in cooperation with IT Talents. С ноября 2017 г. община Бургас, Болгария, проводить 5-месячный курс с помощью ИТ Талантов.
The southern Mitrovica Municipality, in spite of its stated readiness to give greater support to the Mitrovica North Administrative Office, continues to present itself in public as the legitimate legal entity for matters in north Mitrovica. Община южной части Митровицы, несмотря на заявленную готовность оказывать более активную поддержку Административному управлению Северной Митровицы, по-прежнему позиционирует себя как законная структура в вопросах, касающихся Северной Митровицы.
In 1930 the municipality of Agia Marina with the cooperation of the hunting association of Chania decided to make the islands a nature reserve. В 1930 году община (дим) Айия-Марина в сотрудничестве с ассоциацией охоты Ханьи решила сделать острова заповедником.
Больше примеров...
Муниципия (примеров 25)
The municipality is also the guarantor of the loans extended under the Casulo project. Муниципия выступает также в роли гаранта тех займов, которые представляются в рамках проекта "Casulo".
This essential modification had a direct impact on the appearance of municipality. Эти коренные изменения повлияли на внешний облик муниципия.
Havana (includes the current provinces of Havana City, Havana and the special municipality of Isla de la Juventud) Гавана (теперешние столица Гавана, провинция Гавана и муниципия с особым статусом Остров Молодежи)
The 24,000 trees and bushes from nursery of municipality will complete the green pool of Chisinau. 24000 саженцев и кустарников из питомника муниципия приумножат зеленое достояние Кишинэу.
Integrated project for mother and childcare, Cuilco municipality, Huehuetenango (PAHO); комплексная программа медицинского обслуживания матери и ребенка, муниципия Куилко, Уэуэтенанго (ПОЗ);
Больше примеров...
Город (примеров 89)
20 November 1993 - At 2130 CET a Gama helicopter attacked civilian objects in the area of Sapna-Vitinica (municipality of Kalesija) with Maljutka anti-artillery rockets; 20 ноября 1993 года - В 21 ч. 30 м. по ЦЕВ с вертолета "Гама" был произведен обстрел гражданских объектов в районе Сапны-Витиницы (город Калесия) с применением противоартиллерийских ракет "Малютка";
Baarn, the main town of the municipality, received city rights in 1391. Барн, главный город общины, получил городские права в 1391 году.
The city is a Centre of the Blagoevgrad municipality, which includes an additional 25 villages. Город является центром благоевградского муниципального образования, включающего в себя еще 25 сельских населенных пунктов.
With the devolution of health services to local government units, every province, city or municipality has a local health board chaired by the local chief executive. После передачи ответственности за обеспечение медицинского обслуживания местным органам власти, каждая провинция, город или муниципалитет создали у себя местный совет здравоохранения, во главе которого стоит директор-распорядитель.
October 6, 1955 and the Presidium of the Supreme Soviet of the working village was transformed into a Svetly, town Svetly district subordination, which since the 2008 and the center of the municipality "Svetlovsky Borough". 6 октября 1955 года Указом Президиума Верховного Совета РСФСР рабочий посёлок Светлый был преобразован в город районного подчинения Светлый, ставший с 2008 года центром муниципального образования «Светловский городской округ».
Больше примеров...
Муниципальных (примеров 169)
Asylum seekers are entitled to health services, including interpretation services, in the same way as the other inhabitants in the municipality. ЗЗ. Лица, ищущие убежище, имеют такие же права на получение услуг здравоохранения, в том числе на услуги устных переводчиков, как и все остальные жители соответствующих муниципальных образований.
At the local government elections in 2013, the proportion of women in the municipality councils decreased slightly to 29.7% (from 31.8% in 2009). В результате выборов в местные органы власти в 2013 году доля женщин в муниципальных советах несколько сократилась до 29,7 процента (с 31,8 процента в 2009 году).
The Government in June 2013 approved "Reserved Seats for Women as a Temporary Measure for Municipality Councils". В июне 2013 года правительство утвердило "Положение о резервировании в качестве временной меры мест за женщинами в муниципальных советах".
The Greater Amman Municipality seeks compensation for the increase in various municipal expenditures and services after a large proportion of the returnees settled permanently in the Jordanian capital. Городской совет Аммана требует компенсации за увеличение различных муниципальных расходов и объема услуг в связи с тем, что значительное число репатриантов теперь постоянно проживает в столице Иордании.
In view of the approaching municipal elections and the failure of the Federation Parliament to reach a compromise on the Municipality Law, disenfranchisement of 60,000 electorates living in divided municipalities in the Federation seems to be unavoidable. Ввиду приближения муниципальных выборов и неспособности парламента Федерации достичь компромисса по закону о муниципалитетах представляется неизбежным, что 60000 избирателей, проживающих в разделенных населенных пунктах Федерации, будут лишены права голоса.
Больше примеров...
Мэрия (примеров 9)
You think the municipality will pay as well as Haim did? Думаешь, мэрия будет платить так же хорошо, как платил Хаим?
The municipality gradually built a managerial hierarchy. Мэрия последовательно выстраивала управленческую вертикаль.
Against: the municipality of Chamusca. Ответчик: мэрия Шамуска.
Municipality of Kyiv sent letters to the managers of supermarket chains, shopping molls and fast food networks requesting for the opportunity to settle parking facilities for bicycles. Totally there are 7 retail networks, 10 shopping centers and 3 cafes networks who received official letters from Mayor. Мэрия Киева направила письма руководителям сетей супермаркетов "Сільпо" и "Велика кишеня", а также торговых центров "Універмаг"Україна" и "Дитячий світ" с просьбой найти возможность обустройства возле этих заведений стоянок для велосипедов.
The municipality of Neftenbach plans to sell this centrally situated circa 10,200 m2 site subject to purpose and project specific use. Мэрия г. Нефтенбах намеревается продать, расположенный в центре города участок земли, площадью ок. 10200м², с обязательством эксплуатации и проведением проекта.
Больше примеров...
Муниципальные власти (примеров 40)
In Peru, the municipality of Villa El Salvador has developed a long-term development plan that closely involves non-governmental organizations representing the inhabitants of poor districts and other poor people. В Перу муниципальные власти города Вилла Эль Сальвадор разработали долгосрочный план развития, в котором значительную роль играют неправительственные организации, представляющие интересы жителей бедных районов и других бедных слоев населения.
Adaption on a larger scale - That project has inspired other donors and the municipality itself. Результаты этого проекта вдохновили других доноров, а также сами муниципальные власти.
Thereafter, UNMIBH demanded, and municipal authorities acquiesced, to the co-location of a senior IPTF monitor in the office of the Stolac chief of police in order to monitor closely the daily operations of that municipality's local police. После этого МООНБГ потребовала - и муниципальные власти согласились с этим требованием - прикомандировать старшего наблюдателя СМПС к канцелярии начальника полиции Столаца, с тем чтобы пристально следить за каждодневной деятельностью местной полиции этого муниципалитета.
According to the Youth Act of 2008, municipal authorities are for the first time required to promote the establishment of special youth councils in every municipality. The youth councils' functions include advising municipal authorities on the affairs of young people in the community concerned. Закон о молодежи от 2008 года впервые обязал муниципальные власти содействовать созданию в каждой общине специальных советов по делам молодежи, в функции которых входит, в частности, консультирование муниципальных властей по вопросам, касающимся молодежи данной общины.
With the Municipality Law No., effective as of 2004, municipalities were designated the authority to provide services to women victimized by violence. Закон обязывает муниципальные власти крупных городов и округов с населением свыше 50 тыс. человек создать приюты для женщин и детей.
Больше примеров...
Муниципальный (примеров 59)
Makyol begins repair work on the PAT Areas of Antalya Airport (USD 18 million) and as a JV on the construction of the Dolmabahçe-Dolapdere-Piyale Paşa-Kağıthane Tunnels, an İstanbul Metropolitan Municipality project that will greatly relieve the city's chronic traffic congestion. долл. США) и, в составе СП, строит тоннели Долмабахче - Долапдере - Пияле Паша - Кагитхане, а также осуществляет муниципальный проект по строительству метрополитена в Стамбуле, который значительно разгрузит хронические транспортные пробки города (110 млн.
If treatment cannot be arranged within the prescribed time frame, the municipality or joint municipal board concerned shall purchase the treatment from other service providers, for example another municipal hospital or the private sector, at no extra charge to the patients. Если лечение не может быть организовано в предписанные сроки, то соответствующий муниципалитет или совместный муниципальный совет оплачивают лечение в других медико-санитарных учреждениях, например в другой муниципальной больнице или частном госпитале, не взимая при этом какой-либо дополнительной платы с пациентов.
A special area is not to be confused with a specialized municipality, which is a completely different municipal status. Особые районы не следует путать со специализированными муниципалитетами (specialized municipality, см. ниже), которые имеют совершенно иной муниципальный статус.
Thus the receiving local authority can only refuse to take over responsibility for the introduction programme of a refugee moving to the municipality under certain conditions. Таким образом, принимающий муниципальный орган власти может отказаться отвечать за продолжение программы адаптации для беженца, переезжающего в его город, лишь в особых случаях.
Policyholders may submit an application for reduction of premiums on an official form to the municipal administration of the municipality of residence or work. Имеющие страховой полис лица могут подать заявление с просьбой об уменьшении размера их страхового взноса по официальной форме в муниципальный орган по месту жительства или по месту работы.
Больше примеров...
Муниципального образования (примеров 36)
This classification is not related to their official status as city/town or other municipality. Эта классификация не связана с их официальным статусом крупного/мелкого города или иного муниципального образования.
If, during a fixed period of time, an alien who has been granted asylum fails to integrate in the territory of a municipality due to objective reasons, this period may be extended for up to 12 months. Если в ходе установленного периода времени иностранцу, которому было предоставлено убежище, не удается интегрироваться га территории соответствующего муниципального образования по объективным причинам, этот период может быть продлен на срок до 12 месяцев.
Their status is roughly equivalent to that of a municipality in the Netherlands, with some adjustments to reflect their small scale, their distance from the Netherlands and their location in the Caribbean. Их статус примерно равноценен статусу муниципального образования в Нидерландах с некоторыми корректировками с учетом их небольшого размера, отдаленности от Нидерландов и местоположения в Карибском бассейне.
However, one municipality may comprise several islands with the same name. Однако в состав муниципального образования может входить по нескольку островов с одним и тем же названием.
In 2012, in connection with the re-election of deputies of the municipal assembly of the municipality of intra Perovo in Moscow, he was reappointed as the head of the municipal formation of intra-municipal entity Perovo in Moscow. В 2012 году в связи с переизбранием в депутаты муниципального Собрания внутригородского муниципального образования Перово в города Москве, он был переназначен руководителем муниципального образования внутригородского муниципального образования Перово в городе Москве.
Больше примеров...
Районе (примеров 101)
In this same municipality, FARC detained and, in some cases, executed people accused of violating the guerrilla group's monopoly over the buying and selling of coca leaf. В том же районе КРВС задерживали, а в некоторых случаях казнили людей, обвиненных в нарушении монополии партизан на торговлю кокой.
Pupils can thus study at the primary school founded by the municipality in the school district where they permanently reside, unless his or her parents opt for another school. Благодаря этому ученики могут посещать начальную школу, учрежденную муниципалитетом в школьном районе, где они постоянно проживают, за исключением случаев, когда родители выбирают для них другую школу.
Departments administering the labour guarantees regimen are responsible for setting up the minimum wage system, and relevant departments in each province, autonomous area and directly administered municipality are responsible for setting, adjusting, publicizing and implementing the minimum wage standards in their respective areas. Структуры, обеспечивающие функционирование режима гарантий в области труда, несут ответственность за формирование системы минимальной заработной платы, а соответствующие департаменты в каждой провинции, автономном районе и городе центрального подчинения отвечают за установление, корректировку, опубликование и применение ставок минимальной заработной платы на их соответствующих территориях.
The municipalities shall provide programs for newly arrived immigrants who are resident in the municipality as soon as possible and within three months after a person is settled in the municipality. Городские советы как можно скорее приступают к реализации программ для вновь прибывших иммигрантов, проживающих в данном районе, и в течение трех месяцев после обустройства в нем того или иного лица;
This municipality is situated in the inner suburbs of the city of Buenos Aires; it is 90 square kilometres in area and has a population of 680,000. Речь идет о районе площадью 90 км2 и с населением 680000 человек, расположенном в непосредственной близости от столичного федерального округа.
Больше примеров...
Района (примеров 67)
A large number of men from the municipality were brought to Mitrovica for interrogation before being eventually taken to the Albanian border-crossing point. Значительное число мужчин из этого района до переправки на контрольно-пропускной пункт на албанской границе были сначала доставлены в Митровицу для допроса.
The municipality has refused to comply with the order contained in the Executive Decision. Муниципалитет этого района отказался выполнять распоряжение, содержащееся в исполнительных решениях.
The people's assembly of the province (or municipality directly under central authority), city (or district) and county is the local organ of State power. Народное собрание провинции (или муниципалитета центрального подчинения), города (или района) или уезда является местным органом государственной власти.
Among them, one third was displaced within their municipality of residence, which led to the conclusion that the causes of displacement were not solely related to persecution and/or fear of persecution. Среди них одна треть была перемещена в пределах их жилого района, что позволяет сделать вывод о том, что причины внутреннего перемещения были связаны не только с преследованиями и/или опасением подвергнуться преследованиям.
It is located on the left bank of Nura River in Kurgalzhinsky municipality at the 2 km to East from Korgalzhyn village of Akmola region. Расположен на правом берегу реки Ишим, в 7 км к Юго-Западу, от села Тассуат Жаркаинского района Акмолинской области.
Больше примеров...
Муниципальными властями (примеров 15)
The other two persons did not meet the requirement for accommodation provided by the municipality and therefore their requests were refused. Два другие лица не соответствовали установленным муниципальными властями требованиям в отношении жилищного обеспечения, и поэтому их ходатайства были отклонены.
According to The Consolidation act on Social Services, all decisions concerning help to elderly people have to be taken as individual and concrete decisions by the municipality. Согласно закону о консолидации деятельности социальных служб все решения об оказании помощи престарелым должны приниматься муниципальными властями на индивидуальной основе в каждом конкретном случае.
Today it is a pedestrian zone, mostly used for different activities and concerts by the Municipality of Tirana. Ныне Площадь матери Терезы - пешеходная зона, преимущественно используемая для различных мероприятий и концертов, проводимых муниципальными властями Тираны.
The proceedings concerning the Meden Rudnik area were initiated in 2004 by the Municipality due to the multiple complaints from citizens living in the vicinity about illegal constructions, and from the owners of a private property that had been built on without consent. Разбирательство в отношении района "Меден Рудник" было начато муниципальными властями в 2004 году в результате многочисленных жалоб на незаконное строительство, поступивших от проживающих по соседству граждан, а также жалоб от владельцев частных земельных участков, на которых было проведено строительство без их согласия.
ERRC stated that most of the walls were either directly commissioned by a municipality or the municipality financially contributed to the residents wishing to build the walls. ЕЦПР заявил, что большинство таких стен были построены либо по непосредственному поручению муниципальных властей, либо благодаря предоставлению муниципальными властями финансовых средств жителям, желающим построить такие стены.
Больше примеров...
Муниципальном образовании (примеров 21)
Upon the conclusion of the transition period, such provisional municipal structures shall be under the authority of the ICR, until the time of the first local elections in that municipality. После завершения переходного периода такие временные муниципальные структуры будут подотчетны международному гражданскому представителю вплоть до проведения первых местных выборов в этом муниципальном образовании.
It amounted to 16-32 per cent of the average wages and salaries earned in a municipality in the previous quarter. Размер финансовой помощи составлял 16-32% от среднего размера заработной платы в данном муниципальном образовании за предыдущий квартал.
Elsinore municipality has had special graduating classes for Roma pupils at primary level. В свое время в муниципальном образовании Эльсиноре в начальных школах были сформированы специальные предвыпускные классы для учеников цыганского происхождения.
(e) In Bucharest Municipality, the uninominal colleges may not surpass the boundaries of the Bucharest's districts; ё) в муниципальном образовании Бухарест одномандатные избирательные участки не должны выходить за границы районов Бухареста;
The municipality of parents' residence bears the costs of transport, food and board if there is no such school in the municipality concerned. Если в соответствующем муниципальном образовании подобная школа отсутствует, то расходы, связанные с проездом, питанием и проживанием, покрывает муниципалитет, в котором проживают родители.
Больше примеров...
Муниципальные органы (примеров 15)
If the patient is unable to shoulder the fees, the municipality can lower the amount of the fee charged. Если пациент не имеет возможности оплатить соответствующие расходы, муниципальные органы могут снизить размер платы за медицинские услуги.
4.3 Municipalities exercising enhanced municipal competencies may cooperate with any other municipality in providing such services. 4.3 Муниципальные органы власти, имеющие расширенные сферы компетенции, могут сотрудничать с другими муниципальными органами власти в процессе предоставления таких услуг.
Funding shall be determined on the same grounds the municipality applies when allocating resources to its own schools. Размеры финансирования определяются на той же основе, на какой муниципальные органы власти осуществляют распределение ресурсов для находящихся в их ведении школ.
The representative bodies in the cities are the municipal assembly (or municipal legislature) and the municipality (municipal executive branch). Представительными органами власти в городах являются муниципальные собрания (муниципальный законодательный орган) и муниципалитеты (муниципальные органы исполнительной власти).
The permit-issuing authorities are the MEP (for major hazard installations) and the province or the municipality, depending on which authority is competent to grant the construction permit. Разрешения выдают МООС (для крупных опасных установок) и областные или муниципальные органы, в зависимости от того, кто из них правомочен разрешать строительство.
Больше примеров...