The municipality is also the guarantor of the loans extended under the Casulo project. |
Муниципия выступает также в роли гаранта тех займов, которые представляются в рамках проекта "Casulo". |
This essential modification had a direct impact on the appearance of municipality. |
Эти коренные изменения повлияли на внешний облик муниципия. |
Place: Santa Cruz, Lamas municipality, Aragua State. |
Место: Санта-Крус, муниципия Ламас, штат Арагуа. |
Pollutant: Phosphates. Place: Freites municipality, Anzoátegui State. |
Загрязнитель: фосфаты. Место: муниципия Фрейтес, штат Ансоатеги. |
The poorer the municipality, the greater is the importance of the Family Grant Program for its economy. |
Чем беднее муниципия, тем большее значение для ее экономики имеет Программа семейных дотаций. |
Construction of an ice-making plant in the Sandy Bay community, municipality of Puerto Cabezas |
Строительство холодокомбината в общине Санди-Бей, муниципия Пуэрто-Кабесас |
In brief, the Cities' Statute provides instruments for the municipality to intervene in the urban and territorial planning and management, thereby guaranteeing the realization of the right to the city. |
Короче говоря, Городским статутом предусмотрены инструменты, с помощью которых муниципия осуществляет городское и территориальное планирование и управление, тем самым гарантируя реализацию права на городскую жизнь. |
Havana (includes the current provinces of Havana City, Havana and the special municipality of Isla de la Juventud) |
Гавана (теперешние столица Гавана, провинция Гавана и муниципия с особым статусом Остров Молодежи) |
The 24,000 trees and bushes from nursery of municipality will complete the green pool of Chisinau. |
24000 саженцев и кустарников из питомника муниципия приумножат зеленое достояние Кишинэу. |
This is the first well-suited programme of a mayor-general of the municipality which needs a good manager. |
Это первая Программа генерального примара, которая соответствует нуждам муниципия, которому необходим хороший хозяйственник. |
The Government replied that according to the Commission the persons concerned were detained in the community of Sibaquil, municipality of Altamirano, Chiapas. |
В своем ответе правительство указало, что, по сообщению НКПЧ, эти лица были задержаны в общине Сибакил, муниципия Альтамирано, Чьяпас. |
It covers a total area of 32,127.28 km2 (24.7 % of the national territory) and has its administrative seat in the city of Bilwi, municipality of Puerto Cabezas. |
Его площадь составляет 32127,28 км2 (24,7% национальной территории), а административный центр находится в городе Билуи, муниципия Пуэрто-Кабесас. |
The events took place on 8 October 1995, when a military patrol opened fire on peasants from the Aurora 8 de Octubre community in a place called Xamán, municipality of Chisec, department of Alta Verapaz. |
Происшествие имело место 8 октября 1995 года, когда военный патруль открыл огонь по крестьянам общины "Аурора очо де октубре" в населенном пункте Ксаман, муниципия Чисек, департамент Альте-Верапас. |
Members of the Public Security Police reportedly went to the San Pedro Nixtalucum community, municipality of San Juan El Bosque, Chiapas, on 14 March 1997 and detained several persons involved in a private dispute. |
Сотрудники полиции общественной безопасности, как утверждается, прибыли в общину Сан-Педро-Никсталукум, муниципия Сан-Хуан-эль-Боске, штат Чьяпас, 14 марта 1997 года и задержали несколько человек, замешанных в конфликте личного характера. |
Integrated project for mother and childcare, Cuilco municipality, Huehuetenango (PAHO); |
комплексная программа медицинского обслуживания матери и ребенка, муниципия Куилко, Уэуэтенанго (ПОЗ); |
The accused was found guilty of eight murders and two homicides committed in 1982 in the grounds of Tululché farm, municipality of Chiché, department of Quiché. |
Обвиняемый был признан виновным в восьми убийствах с отягчающими обстоятельствами и двух простых убийствах, совершенных им в 1982 году на земельных участках общины Финка-Тулулче, муниципия Чиче, департамент Киче. |
With regard to the second case, two prosecutors and an investigator from the Technical Investigation Unit of the Prosecutor's Office in Cúcuta were also executed while investigating various paramilitary massacres, notably those committed between May and August 1999 in La Gabarra, municipality of Tibú. |
В отношении второго случая два прокурора и дознаватель судебно-следственного отдела прокуратуры Кукуты также были убиты в то время, когда они вели следствие по делу о преступлениях военизированных формирований, в частности совершенных в период с мая по август 1999 года в Ла-Габарре, муниципия Тибу. |
2.1 Mr. Jiménez Vaca was a practising trial lawyer in the city of Medellín and in the region of Urabá, based for his work in the municipality of Turbo. He was the legal adviser in the region |
2.1 Г-н Хименес Вака занимался адвокатской деятельностью в городе Медельин и в районе Ураба, причем основным местом его работы была муниципия Турбо. |
The municipal property is not explored at the high efficiency, the fact that does not permit to the local public administration to allocate sufficient resources and investments for the primary necessities of the municipality development. |
Муниципальная собственность используется недостаточно эффективно, что в условиях общего экономического спада не позволяет органам местной публичной власти вкладывать достаточно средств в развитие муниципия. |
The municipality is the appropriate geographical unit for measuring vulnerability by means of the various methods. Save for rare and specific exceptions, there are no surveys focused on communities and administrative divisions. |
Во многих методологиях за единицу территориального деления при определении степени уязвимости принимается муниципия и, за исключением отдельных редких случаев, для уровней общин и районов таких исследований не проводится. |
Electors - Citizens of the Chisinau municipality are authors of my programme because all 15 points were born from meetings and discussions with citizens and reflect wishes and proposals of Chisinau residents. |
Избиратели - граждане муниципия Кишинэу являются авторами моей программы, потому как все вышеприведенные 15 пунктов - это результат встреч и дискуссий с гражданами, отражение пожеланий и предложений жителей Кишинэу. |
New trolley routes will open in every district of the Chisinau municipality, including Cricova by October 2007. |
До октября 2007 года открою новые маршруты городского электрического транспорта в каждом секторе муниципия Кишинэу, в том числе в Крикова. |
The municipality is the appropriate geographical unit for measuring vulnerability by means of the various methods. |
Во многих методологиях за единицу территориального деления при определении степени уязвимости принимается муниципия и, за исключением отдельных редких случаев, для уровней общин и районов таких исследований не проводится. |
Originally, the city was divided into 20 sub-municipalities, but the XIV, what is now the Comune di Fiumicino, voted in 1992 to become a full municipality itself and eventually detached from Rome. |
Первоначально город делился на 20 муниципий, но XIV муниципия путём голосования стала полноправной коммуной Фьюмичино, отделённой от Рима. |
At 1 a.m. seven individuals entered the Manoplas anchorage in the municipality of Santa Cruz del Sur, Camagüey Province, tied up the guards and took two boats, "Alecrín" and "Mabel", for the purpose of leaving the country illegally. |
В 1 ч. 00 м. ночи семь человек проникли на якорную стоянку «Маноплас», муниципия Санта-Крус-дель-Сур, провинция Камагуэй, связали охранника и похитили суда «Алекрин» и «Мабель», с тем чтобы незаконно покинуть страну. |