The Phnom Penh Municipality initially banned a peaceful march in the centre of the capital to celebrate International Human Rights Day on 10 December 2007, citing unspecified security concerns. |
Пномпеньский муниципалитет первоначально запретил мирное шествие в центре столицы по случаю празднования 10 декабря 2007 года Международного дня прав человека, огульно сославшись на соображения безопасности. |
During 2012, UNICRI, in partnership with the United Nations Human Settlements Programme and the city of Turin, will organize an international workshop on security, crime prevention and criminal justice in urban settings, to be hosted by the Municipality of Turin. |
В 2012 году ЮНИКРИ в сотрудничестве с Программой Организации Объединенных Наций по населенным пунктам и городом Турин организует международный практикум по безопасности, предупреждению преступности и уголовному правосудию в городских условиях, принимающей стороной которого будет муниципалитет Турина. |
For example, the Vilnius City Municipality, where the largest Roma community resides, has been gathering information about Roma school attendance on a quarterly basis since 2010. |
Так, например, муниципалитет города Вильнюса, где проживает самая крупная община рома, начиная с 2010 года на ежеквартальной основе осуществляет сбор информации о посещении школы детьми-рома. |
Several buildings in the Armenian cemetery in Malatya were re-built and put into service by Malatya Municipality in June 2013. |
В июне 2013 года муниципалитет города Малатья отремонтировал и ввел в эксплуатацию несколько зданий на армянском кладбище города Малатья. |
The Municipality has 10 preschools, 15 elementary schools, 5 junior high and high schools, 2 medium professional and a 1 accredited college. |
Муниципалитет имеет 10 дошкольных учреждений, 15 начальных школ, 5 средних и старших школ, 2 средних профессиональных и 1 аккредитованный колледж. |
The pay system is integrated with the AKBİL passenger cards (smart tickets) which are also valid for all other means of public transport in Istanbul that are operated by the Metropolitan Municipality. |
Платежная система İstanbul Deniz Otobüsleri интегрирована с пассажирскими картами AKBİL (смарт-билетами) и бесконтактной смарт-картой Istanbulkart, которые также действуют для всех других видов общественного транспорта в Стамбуле, которыми управляет городской муниципалитет. |
Uqi Uqini is located in the Arica and Parinacota Region of Chile and in the Oruro Department of Bolivia, in the Sajama Province, Turku Municipality, Chachakumani Canton. |
Уки-Укини расположен в регионе Арика-и-Паринакота в Чили и в департаменте Оруро в Боливии, в провинции Сахама, муниципалитет Турку, кантон Чачакумани. |
Although the neighbouring buildings were equally located on plots zoned "rural", the Municipality of Elsbethen, with the explicit approval of the Salzburg Provincial Government, granted their owners an exception from the zoning regulations. |
Несмотря на то, что соседние здания также находились на участках, отнесенных к "сельским" зонам, муниципалитет Эльзбетхена при очевидном одобрении правительства земли Зальцбург сделал для их владельцев исключение из положений о зонировании. |
The session was supported by the GSGE, the Hellenic Ministry of Tourism, the Municipality of Athens, the GCGW and others. |
Помощь в проведении сессии оказали также ГСГР, Министерство туризма Греции, муниципалитет Афин, ВКГЖ и другие организации. |
6 May 2006: At about 8.45 p.m. unknown persons planted an explosive device at the mineral water wells at the village of Klokot, Municipality of Vitina, located only 50 m from a KPC checkpoint. |
6 мая 2006 года: примерно в 20 ч. 45 м. неизвестные лица заложили взрывное устройство в колодцах минеральной воды в деревне Клокот (муниципалитет Витина), всего лишь в 50 метрах от контрольно-пропускного пункта КЗК. |
The Netherlands and many of its major maritime interests under which the Municipality and Port of Rotterdam have highly appreciated the initiative of UNCITRAL and fully supported the work of all participating delegations over the years. |
Нидерланды, и их многочисленные крупные морские заинтересованные круги, включая муниципалитет и порт Роттердама, с большим энтузиазмом встретили инициативу ЮНСИТРАЛ и все эти годы всемерно поддерживали работу всех участвовавших в ее реализации делегаций. |
The Municipality of Centar, which has some responsibilities in the field of environmental protection, including integrated environmental permitting for smaller hazardous establishments. |
муниципалитет Центара, который обладает определенными полномочиями в области охраны окружающей среды, в том числе полномочием выдавать комплексные природоохранные разрешения операторам более мелких опасных производств. |
The Municipality of Oslo has been in charge of providing measures tailored to the day care and primary, lower and adult education needs of Roma persons since 1991. |
С 1991 года муниципалитет Осло осуществляет меры, учитывающие потребности рома в обеспечении дневного ухода за детьми, а также в сфере образования начального и нижнего уровня и образования для взрослых. |
From the summer of 2011, the Municipality of Trinità has organised, every 2-3 years, the Nete Pride, with the co-operation of the most popular Italian groups, that sing again the Nete Twins' songs. |
Начиная с лета 2011 года муниципалитет Тринита каждые 2-3 года приглашает на праздник Nete Pride самые популярные итальянские группы. |
The Municipality of Rio de Janeiro supported by the Government of Brazil, according to the terms of the agreement, takes charge of all transfer and installation costs, office premises and equipment, as well as of General Service staff and communication costs. |
Муниципалитет Рио-де-Жанейро при поддержке правительства Бразилии в соответствии с условиями соглашения принимает на себя все расходы, связанные с переводом и размещением, служебными помещениями и оборудованием, а также затратами на персонал общего обслуживания и связь. |
The Provincial Government ordered the Municipality to initiate proceedings to determine whether an exception should be granted and to give the authors access to the file of the proceedings, from 1966 onwards. |
Земельное правительство обязало муниципалитет начать разбирательство с целью определения целесообразности предоставления исключения и обеспечить авторам доступ к досье по данному делу начиная с 1966 года. |
Based on that, the Municipality of Nicosia has developed its own Plan of Action on Gender Equality (2010 - 2012), in line with the NAPGE (2007 - 2013). |
На ее основе муниципалитет Никосии разработал собственный План действий по обеспечению гендерного равенства (2010-2012 годы) в соответствии с НПДОГР (2007-2013 годы). |
The Dubai Municipality continues to fund the Dubai Award for Best Practices to Improve the Living Environment, while the Government of Spain funds the Latin American and Caribbean forum on best practices. |
Дубайский муниципалитет продолжает финансировать Дубайскую премию за наилучшие виды практики в области улучшения жилой среды, а правительство Испании финансирует Латиноамериканский и Карибский форум по наилучшим видам практики. |
To solve the problem of Roma housing, the Municipality plans to make use of the financing from the European Union Regional Development Fund within the European Union Financial Perspective for 2014 - 2020. |
В целях решения проблемы обеспечения рома жильем муниципалитет планирует привлечь финансирование по линии Фонда регионального развития Европейского союза в рамках Финансового плана Европейского союза на 2014-2020 годы. |
It should not be confused with Pontiac Regional County Municipality, which borders Pontiac (but does not include it). |
Муниципалитет Понтьяк не следует путать с округом Понтьяк (en:Pontiac Regional County Municipality), с которым он граничит, но в состав которого не входит. |
Furthermore, the Assyrian Orthodox community residing in Istanbul, who have difficulties in performing their religious service asked for an area to build a new church in Istanbul and this request has been met by Istanbul Metropolitan Municipality. |
Кроме того, община Ассирийской церкви, проживающая в Стамбуле и испытывавшая трудности в отправлении своих религиозных обрядов, попросила выделить земельный участок для строительства в Стамбуле новой церкви; муниципалитет Стамбула удовлетворил эту просьбу. |
Attack on a group of Serbs in front of a store in the village of Cernica, Municipality of Gnjilane, on 28 May, on which occasion Tihomir Trifunovic, Vojin Vasic and the 5-year-old Milos Petrovic were killed and two other Serbs were gravely wounded. |
Нападение на группу сербов перед зданием магазина в деревне Церница, муниципалитет Гнилане, 28 мая, в результате которого были убиты Тихомир Трифунович, Воин Васич и пятилетний Милош Петрович, а два других серба были тяжело ранены. |
By letter of 12 September 1969, the Municipality advised the authors to apply for an exception from the zoning regulations prohibiting construction on their plot of land, pursuant to section 19, paragraph 3, of the Salzburg Provincial Zoning Law. |
В письме от 12 сентября 1969 года муниципалитет посоветовал авторам подать заявление о том, чтобы из положений о зонировании, запрещающих строительство на их земельном участке в соответствии с пунктом 3 статьи 19 Закона о зонировании земли Зальцбург, было сделано исключение. |
Municipality of Delcevo: 800,000 denars for the project "Reconstruction of a Part of the Supply Network in the City of Delcevo, Zone: Circumferential Pipeline, Section 2, Chainage 1+596.60 - 1+929.94". |
Муниципалитет Делчево: 800000 денаров на проект реконструкции части трубопроводной сети города Делчево, Зона: Кольцевой трубопровод, Секция 2, 1+596.60 - 1+929.94. |
He was listed as the first candidate of his political party for the Municipality of Vilnius City at the municipal elections of February 2007, and he was a member of Vilnius City Council from March 2007 to June 2009. |
На муниципальных выборах в муниципалитет города Вильнюса в феврале 2007 года его имя стояло первым в списке кандидатов от его политической партии, и с марта 2007 года по июнь 2009 года автор был членом городского совета Вильнюса. |