Английский - русский
Перевод слова Movement
Вариант перевода Перемещение

Примеры в контексте "Movement - Перемещение"

Примеры: Movement - Перемещение
At the same time, the movement has contributed to increasing squatter settlements and urban informal housing. В то же время перемещение населения привело к росту скваттерских поселений и городского неформального жилья.
In exploring the human rights of migrants, it is important to situate the international movement of people within the contemporary global context. З. Изучая права человека, которые есть у мигрантов, необходимо соотносить международное перемещение людей с современным глобальным контекстом.
The open border between Nepal and India facilitates easy movement of people and goods between the two neighbours. Открытая граница между Непалом и Индией облегчает свободное перемещение людей и товаров между двумя соседними странами.
GYLA added that the Georgian Government has limited the movement of goods. АМЮГ добавила, что грузинское правительство ограничивает перемещение товаров.
The free movement of goods throughout the subregion also represents a significant challenge. Серьезной проблемой является также свободное перемещение товаров по всему субрегиону.
It was also agreed that the movement of a debtor's centre of main interests should not give rise to an assumption of fraud. Было также достигнуто согласие о том, что перемещение ЦОИ должника не должно служить основанием для предположения о мошенничестве.
While globalization is involving a major movement of people, there also exists a migration of jobs. Хотя глобализация означает значительно перемещение людей, наблюдается также и миграция рабочих мест.
Those partnerships should extend to the movement of skilled labour. Эти партнерства должны распространяться и на перемещение квалифицированной рабочей силы.
Several of the agreements analysed here explicitly require some kind of prior informed consent to the transboundary movement of controlled products. Некоторые из проанализированных соглашений устанавливают четкое требование о применении в той или иной форме системы предварительного обоснованного согласия на трансграничное перемещение регулируемых товаров.
The Government has continued to strengthen relations with neighbouring countries, leading to better coordination on such issues as border security and movement of refugees and asylum-seekers. Правительство продолжало укреплять связи с соседними странами, что позволило улучшить координацию по таким вопросам, как безопасность в пограничных районах и перемещение беженцев и лиц, ищущих убежища.
The primary legislation governing the movement of goods over Vanuatu's borders is the Customs Act. Главным нормативно-правовым актом, регулирующим перемещение товаров через границы Вануату, является Закон о таможне.
The Customs Ordinance (1964) is the primary legislative mechanism controlling the movement of goods over Tuvalu's border. Основным нормативно-правовым документом, регулирующим перемещение товаров через границу Тувалу, является Указ о таможне (1964 года).
The use of cargo information management systems can also facilitate and accelerate the physical movement of transit cargo. Использование систем управления информацией о грузах также может облегчать и ускорять физическое перемещение транзитных грузов.
Much of the rural to urban movement exacerbates overcrowding in slums of urban centres. Перемещение сельского населения в города, как правило, усугубляет положение с перенаселенностью в трущобах городских центров.
The movement of people from low-lying islands to larger islands is already happening to various degrees across the country. Перемещение населения с низменных островов на более крупные острова в той или иной степени уже происходит по всей стране.
Many people in Sierra Leone still regard child trafficking only as the illegal movement of children across borders. Многие люди в Сьерра-Леоне все еще считают торговлей детьми только их незаконное перемещение через границы.
In that broad context, the temporary movement of workers on contract employment abroad is an option with considerable potential for reducing poverty. В таком широком контексте временное перемещение рабочих или занятость по контракту за рубежом являются одним из решений, имеющих значительный потенциал для сокращения нищеты.
The movement of people is another possible channel of technology transfer. Еще одним возможным каналом передачи технологии является перемещение людей.
During March 2006, the United Nations tracked the movement of some 300,000 people from areas affected by drought. В марте 2006 года Организацией Объединенных Наций было отслежено перемещение более 300000 человек из затронутых засухой районов.
It also supported the Commissioner-General's call for the removal of restrictions on the movement of the Agency's staff and goods. Она также поддерживает призыв Генерального комиссара к снятию всех ограничений на передвижение персонала и перемещение грузов Агентства.
The system should increase the ability of the Bureau to monitor the movement of people. Эта система должна повысить способность Бюро отслеживать перемещение людей.
Limited sovereignty, geographical fragmentation and restrictions on the movement of civil servants render the formulation and execution of coherent government policies a daunting task. Ограниченный суверенитет, географическая раздробленность и ограничения на перемещение гражданских служащих превращают разработку и осуществление последовательной государственной политики в колоссальную по сложности задачу.
The movement of personnel and equipment to Asmara under this plan started on 17 February. Перемещение персонала и техники в Асмэру согласно этому плану началось 17 февраля.
A movement of armed United Nations troops to the capital obviously has serious security implications. Очевидно, что перемещение вооруженных подразделений Организации в столицу будет иметь серьезные последствия с точки зрения безопасности.
Both parties have limited the movement of UNDOF supplies through the Alpha and Bravo gates. Обе стороны ограничивали перемещение предметов снабжения СООННР через контрольно-пропускные пункты «Альфа» и «Браво».