The device additionally has a shaft which is arranged on the base or on the rotatable platform and ensures an angular movement of the rotatable platform relative to the base, with the two current collectors of the trolleybus being able to pass simultaneously along said shaft. |
Устройство дополнительно имеет ось, расположенную на основании или на поворотной платформе и обеспечивающую угловое перемещение поворотной платформы относительно основания с возможностью одновременного прохождения по ней двух токосъемников троллейбуса. |
HR Learning management Inspira HR Personnel administration (on-boarding, contract management, movement of ERP and Inspira |
Управление кадрами (штатные сотрудники, управление контрактами, перемещение персонала, увольнения, причитающиеся выплаты и страхование) |
Controlled delivery can also be used, for example, to allow the delivery of passports or with people who are not at risk, such as cash couriers, or by allowing the clandestine or non-clandestine movement of people. |
Контролируемая поставка также может использоваться, например, для того чтобы допустить передачу паспортов или в отношении лиц, находящихся вне опасности, таких как курьеры, перевозящие наличные, или же допустить тайное или открытое перемещение людей. |
It has noted with interest that press accounts of the attempted coup that occurred in the Central African Republic mentioned the movement into Bangui of troops of the Mouvement pour la libération du Congo as well as elements of UNITA to oppose the coup plotters. |
Он с интересом принял к сведению появившиеся в печати сообщения о попытке переворота в Банги, Центральноафриканская Республика, и отметил перемещение в Банги подразделений Движения за освобождение Конго, а также подразделений УНИТА с целью противостояния организаторам переворота. |
When a document is available in more than one editor, changes made in one editor will immediately be reflected in the others as well. This includes changing the text as well as selecting text. Search operations or cursor movement is only reflected in the current editor. |
Если один и тот же документ открыть в нескольких панелях редактора, то все изменения (редактирование и выделение текста), сделанные в одной панели, будут немедленно отражены во всех остальных. Операция поиска и перемещение курсора действуют только в активной панели. |
There is constant movement of refugees in this area, as Rwandese continue to seek security in Burundi and both Rwandese and Burundi nationals continue to move to the United Republic of Tanzania in search of more secure conditions. |
В этом районе происходит непрерывное перемещение беженцев, поскольку не прекращается приток руандийцев, ищущих убежища в Бурунди, и поток руандийцев и жителей Бурунди в Объединенную Республику Танзанию, куда они устремляются в поисках более безопасных условий. |
Improvements to enable adequate movement are recommended for existing tunnels as basic equipment, solutions shall be optimised and consider the specific risk situation (tunnel length, traffic, rescue concept). I-41 |
Для действующих туннелей одной из основных рекомендуемых задач является внедрение усовершенствований, обеспечивающих нормальное перемещение людей; решения должны быть оптимизированы с учетом конкретных опасных ситуаций (длины туннеля, транспортного потока, подхода к проведению аварийно-спасательных работ). |
Determined to strengthen connectivity and seamless international movement of goods, facilitate increased efficiency and reduce the cost of transport and logistics as well as to extend its reach to inland areas and wider hinterlands, |
будучи преисполнены твердой решимости укреплять связность и бесперебойное перемещение грузов, способствовать повышению эффективности и снижению стоимости перевозок и логистических услуг, а также расширять свой доступ к внутренним районам и районам, расположенным вглубь от побережья, |
(a) To support efforts made by landlocked developing countries and their transit partners to deepen regional integration through the development and implementation of key regional transport projects and regional transport agreements for facilitating the cross-border movement of goods and passengers; |
а) содействие усилиям развивающихся стран, не имеющих выхода к морю, и их партнеров по транзитным перевозкам по углублению региональной интеграции через разработку и осуществление ключевых региональных транспортных проектов и региональных соглашений в области перевозок, предусматривающих передвижение пассажиров и перемещение товаров через границу; |
Movement of Nurses and Regulatory Frameworks |
Перемещение медсестер и нормативно-правовая база |
E. Movement of people 10 |
Е. Перемещение лиц 15 |
Movement at Swiss border. |
Перемещение к швейцарской границе. |
Movement of natural persons (employees) |
Перемещение физических лиц (работников) |
Movement of workers and their protection. |
Перемещение трудящихся и их защита. |
Further deplores in this regard the worsening of the humanitarian situation, and strongly condemns acts that imperil humanitarian relief efforts and all actions that inhibit the free and unrestricted movement of humanitarian relief and humanitarian relief workers; |
выражает также сожаление в этой связи по поводу ухудшения гуманитарной ситуации и решительно осуждает действия, ставящие усилия по оказанию чрезвычайной гуманитарной помощи под угрозу срыва, и все действия, которые ограничивают свободное и беспрепятственное перемещение чрезвычайной гуманитарной помощи и лиц, занимающихся оказанием чрезвычайной гуманитарной помощи; |
Movement of labour for economic, political/security, and social/cultural reasons is expected to be on the rise in the coming decades. |
Ожидается, что в ближайшие десятилетия перемещение рабочей силы по экономическим, политическим/связанным с безопасностью и социальным/культурным причинам будет усиливаться. |
Movement is achieved by means of the cylinder tractor gearbox. |
Цилиндре двигателя давление гидро привлекателен и перемещение. Kademesiz скорости возможно. |
Movement to assembly areas of ex-FAR and Interahamwe and its leadership D15-90 |
Перемещение в районы сбора военнослужащих бывших вооруженных сил Руанды и сил «интерахамве» и их руководство |
Movement is further restricted by the imposition of obstructive technical requirements for the use of Federation-registered buses within Republika Srpska. |
Кроме того, перемещение затруднено различными ограничениями технического характера, которые распространяются на использование автобусов, зарегистрированных в Федерации, на территории Республики Сербской. |
e-cargo movement request system for the transportation of goods by road, sea and air allowing for tracking of cargo movements, resulting in more efficient and timely delivery and overall improvement of authorization and control of transport of goods |
Внедрение во всех подразделениях Миссии системы электронных заявок на перевозку грузов по суше, морю и воздуху, позволяющей отслеживать перемещение грузов, что должно привести к их более эффективной и своевременной доставке и общему улучшению положения дел с санкционированием перевозки грузов и контролем за ней |
A coordination zone extending a further 6 kilometres shall be established around each security zone. Movement by military units of the Guatemalan armed forces and CVDCs must be coordinated in advance with the United Nations verification authority. |
Вокруг каждой зоны безопасности устанавливается дополнительная зона координируемых действий шириной в 6 км, в которой перемещение частей вооруженных сил Гватемалы и добровольных комитетов гражданской обороны может осуществляться лишь при условии предварительной координации с Органом по контролю Организации Объединенных Наций. |
Movement of consumers in the tourism sector is in some instances limited by the difficulties associated with the delivery of visas, hard currency regulations, and insufficient availability or inadequacy of air transport services to and from tourist-receiving countries. |
Перемещение потребителей в секторе туризма в некоторых случаях затрудняется проблемами, связанными с получением виз, с правилами валютного регулирования, а также с недостаточной развитостью или неадекватностью воздушных сообщений между странами происхождения потребителей-туристов и странами туризма. |
[3] F-F: Movement of staff from field to field within the organization |
[З] П-П: Перемещение сотрудников из одного места службы в полевых условиях в другое место службы в полевых условиях в рамках организации. |
2008-2009: 1 voluntary movement |
Показатель за 2008 - 2009 годы: 1 добровольное перемещение |