Английский - русский
Перевод слова Movement
Вариант перевода Перемещение

Примеры в контексте "Movement - Перемещение"

Примеры: Movement - Перемещение
Term to describe a user's movement across the web, moving from page to page via hyperlinks, using a web browser. Срок для описания пользователей перемещение через веб, переходя со страницы на страницу по гиперссылкам, используя веб-браузер.
The free movement of people doesn't only mean more social conflict and criminality. Свободное перемещение людей не означает только больше социальных столкновений или преступность.
Foremost are the four freedoms of the single market; free movement of goods, services, people and capital. Прежде всего - четыре свободы общего рынка: свободное перемещение товаров, услуг, людей и капитала.
Beyond the data, there is no greater symbol of the world's growing interdependence than the movement of people. Помимо этого, не существует более удачного символа растущей взаимозависимости мира, чем перемещение людей.
The movement of the rural poor to large cities is one of the exemplary narratives of the modern era. Перемещение сельской бедноты в крупные города является типичной историей современной эпохи.
Areas of special concern to small island developing States include the transboundary movement of toxic chemicals and hazardous waste, e-waste and the global movement of plastics in the oceans. Особую обеспокоенность малых островных развивающихся государств вызывают трансграничное перемещение ядовитых химических веществ, опасных отходов и электронного мусора, а также глобальное перемещение пластиковых материалов в океане.
Irregular movement may increase vulnerability to trafficking. Незаконное перемещение населения может повышать степень уязвимости по отношению к опасности торговли людьми.
Such movement currently took place without any oversight. Такое перемещение населения в настоящее время происходит без какого-либо контроля.
The concept of mobility includes movement within and across organizations, occupations and geographic locations. Понятие мобильности включает перемещение персонала как в пределах организаций, так и между ними, перемещение из одной профессиональной группы в другую и из одного места службы в другое.
The study of movement of mobile phones between mobile networks enables estimating the flow of people between countries and regions. Изучение перемещения сотовых телефонов между сетями мобильной связи позволяет оценить перемещение людей между странами и регионами.
Subsurface movement is at 0.3%. Дифференциальное подпочвенное перемещение в пределах 0,3%.
They provide quick and comfortable movement from building to building, away from traffic and inclement weather. Они обеспечивают быстрое и комфортабельное перемещение пешеходов от здания к зданию вдали от уличного движения и плохой погоды.
Migration involved not only North-South movement but also considerable South-South movement. Миграция подразумевает не только перемещение населения с севера на юг, но и значительные перемещения с юга на юг.
The less expensive alternative to mechanical movement is manual movement. Наоборот, более дешевым по сравнению с механическим перемещением является так называемое ручное перемещение.
States have the right to regulate the movement of persons across borders and they may impose different restrictions on that movement. Государства имеют право регулировать перемещение людей через границы, и они могут вводить различные ограничения в отношении такого перемещения.
Flight movement is the movement or rotation of a body in the air flow in a certain direction. Полетным перемещением является перемещение или вращение тела в воздушном потоке в определенном направлении.
However, while the unrestricted movement of goods and capital is accepted almost without qualification, the movement of labour tends to raise sensitive political and sociological issues. Однако, хотя беспрепятственное передвижение товаров и капитала не вызывает практически никаких оговорок, перемещение трудовых ресурсов, как правило, затрагивает сложные политические и социальные вопросы.
All such restrictions on freedom of movement have been brought to the attention of the relevant authorities in both countries, who have reiterated their commitment to ensure the unrestricted movement of UNMEE personnel. Все эти факты ограничения свободы передвижения доводились до сведения соответствующих властей в обеих странах, которые подтвердили свое обязательство обеспечить беспрепятственное перемещение сотрудников МООНЭЭ.
Whilst there are regulations governing the movement of labour, a significant proportion of such movement takes place through more informal arrangements where regulations are relaxed. Хотя существуют нормативные положения, регулирующие перемещение рабочей силы, значительная часть ее потока осуществляется через более неформальные механизмы при менее жестком применении регулирующих положений.
The movement of natural persons across borders in search of jobs or higher wages has also increased measurably, despite obstacles to such movement. Перемещение физических лиц через границы в поисках работы или более высокой заработной платы также заметно возросло, несмотря на факторы, препятствующие такому перемещению.
The reported movement of munitions at the site could just as easily have been a routine activity as a movement of proscribed munitions in anticipation of an imminent inspection. Перемещение боеприпасов на этом объекте, о котором нам сообщили, могло быть как рутинной операцией, так и перемещением запрещенных военных материалов в ожидании предстоящей инспекции.
Although there is evidence that the movement of government soldiers has quickened during the second half of January 1994, such movement is still not sufficient to achieve a better balance. Хотя есть свидетельства того, что перемещение солдат правительственных войск во второй половине январе 1994 года ускорилось, такого перемещения недостаточно для того, чтобы добиться в этом процессе большей сбалансированности.
It is trite knowledge that globalization promotes the free movement of goods and capital but controls the movement of certain kinds of people, particularly refugees, asylum seekers and migrant workers. Общеизвестно, что глобализация стимулирует свободное перемещение товаров и капитала, но предполагает контроль за перемещением определенных групп лиц, и в частности беженцев, ищущих убежище, и трудящихся-мигрантов.
Regulations concerning the movement of labour should be harmonized at regional and international levels in order to facilitate the movement of construction workers and professionals at all skill levels. На региональном и международном уровнях следует унифицировать нормы, регулирующие перемещение рабочей силы, с тем чтобы облегчить передвижение строительных рабочих и специалистов всех уровней квалификации.
No authority may adopt measures that directly or indirectly hamper the free movement or settlement of persons or the free movement of goods within the territory of the Union. Никакой орган не может принимать мер, которые прямо или косвенно ограничивали бы свободу передвижения и поселения лиц, равно как свободное перемещение имущества по всей территории Союза.