Английский - русский
Перевод слова Movement
Вариант перевода Перемещение

Примеры в контексте "Movement - Перемещение"

Примеры: Movement - Перемещение
Mr. Cuervo said that the growth of urbanization throughout the world and the movement of populations to urban centres constituted a challenge. Г-н Куэрво заявил, что рост урбанизации по всему миру и перемещение населения в городские центры представляют собой серьезную проблему.
This movement of populations will have interesting implications in the light of the upcoming census and elections. Это перемещение населения будет иметь необычные последствия с учетом предстоящей переписи населения и выборов.
Shipment means the specific movement of a consignment from origin to destination. Перевозка - специальное перемещение груза от места его происхождения к месту назначения.
Several recommendations have been issued by the Security Council to facilitate the free movement of refugees and internally displaced persons. Совет Безопасности сформулировал ряд рекомендаций, призванных облегчить свободное перемещение беженцев и вынужденных переселенцев.
Bilateral and regional arrangements to facilitate the movement of workers can help. Двусторонние и региональные механизмы, облегчающие перемещение работников, могут оказаться полезными.
In that regard, the temporary movement of persons to offer services abroad was relevant. В этой связи актуально временное перемещение лиц для предложения услуг за рубежом.
The continued state of lawlessness makes the movement of goods and services across the country extremely difficult, complex and costly. Сохраняющееся состояние беззакония чрезвычайно затрудняет, усложняет и удорожает перемещение товаров и услуг в стране.
The movement for measuring and adjusting the cut-off line shall be upwards from below the nominal position. Для измерения и корректировки светотеневой границы производится ее перемещение вверх из ее нижнего номинального положения.
However, due to non-compliance, training and movement bans were imposed on a number of units during this period. Однако в течение отчетного периода в связи с несоблюдением требований были введены запреты на учения и перемещение нескольких подразделений.
The movement of these dangerous vectors or agents in Canada is also regulated. Перемещение этих опасных носителей или агентов в Канаде также регулируется.
The creation of a "GATS visa" would facilitate the temporary movement of natural persons and their return to their country of origin. Применение "виз ГАТС" облегчило бы временное перемещение физических лиц и их возвращение в свою страну.
The movement of natural persons is key for developing countries' participation in the world market for services. Перемещение физических лиц имеет ключевое значение для участия развивающихся стран в деятельности мирового рынка услуг.
For example, movement of a point on the rim exceeding one fifth of the diameter of the steering wheel. Например, перемещение точки на ободе превышает одну пятую диаметра рулевого колеса.
The most serious violations of the right to freedom of movement, forced displacements, are dealt with in chapter VII, section 3. Наиболее серьезное нарушение права на свободу передвижения - принудительное перемещение - подробно рассматривается в разделе З главы VII.
Furthermore, the movement of combatants and the forced displacement of the civilian population contribute to the spread of the disease. Кроме того, передвижение комбатантов и вынужденное перемещение гражданского населения также способствуют распространению этого заболевания.
Already, the controversy over Tunisian migrants in Italy has started to fray the political underpinnings that allow free movement in the Schengen area. Споры о тунисских мигрантах в Италии уже стали расшатывать политическую основу, которая позволяет свободное перемещение в шенгенской зоне.
Economic interdependence and the increase in international economic exchange make the transfer of goods and the movement of people across borders easier. Экономическая взаимозависимость и расширение международного экономического обмена облегчают перевозку грузов и перемещение людей через границы.
First, the old member states should immediately lift remaining restrictions on the freedom of movement for workers from new member countries. Во-первых, старые члены ЕС должны немедленно отменить оставшиеся ограничения на перемещение для работников из вновь вступивших стран.
The movement of populations and the clash of cultures are therefore accompanied by rising fears as to identity, by religious intolerance and by xenophobia. Поэтому перемещение значительных групп населения и столкновение культур сопровождается религиозной нетерпимостью и ксенофобией и растущими опасениями за самобытность.
Also, it should make a study of the negative effects of economic needs tests on the movement of natural persons. Кроме того, ей следует изучить также, какое отрицательное воздействие критерий экономических потребностей оказывает на перемещение физических лиц.
Constraints on the temporary movement of persons across borders have proven to be important barriers to trade in many services sectors. Во многих секторах услуг серьезными барьерами в торговле выступают ограничения на временное перемещение лиц через границы.
It was recognized that the movement of persons, both as consumers and as services suppliers, was of particular significance in the sector. Было признано, что перемещение физических лиц - как потребителей, так и поставщиков услуг - имеет особое значение для данного сектора.
Experts recognized the considerable export potential which the mode of supply of movement of consumers represented for developing countries. Эксперты признали значительный экспортный потенциал развивающихся стран в связи с таким способом поставки услуг, как перемещение потребителей.
The movement of natural persons is of particular importance as a "mode of supply" of health services. З. Перемещение физических лиц имеет особенно важное значение в качестве "способа поставки" услуг здравоохранения.
Australia's export strategy is focusing on two modes of supply, namely cross-border trade and movement of consumers. Экспортная стратегия Австралии сориентирована на два способа поставок услуг, а именно: на трансграничную торговлю и перемещение потребителей 31/.