Английский - русский
Перевод слова Movement
Вариант перевода Перемещение

Примеры в контексте "Movement - Перемещение"

Примеры: Movement - Перемещение
Globalization entailed the free movement of capital, goods and people - including workers. Глобализация порождает свободное перемещение капиталов, товаров и людей, включая трудящихся.
The region is characterized by six climatic zones that influence the movement and distribution of persistent organic pollutants. Регион пересекает шесть климатических зон, которые влияют на перемещение и распространение стойких органических загрязнителей.
As the rainy season ended across Darfur, the seasonal nomadic movement recommenced. По мере прекращения сезона дождей во всем Дарфуре возобновилось сезонное перемещение кочевников.
The restricted movement of labour across national boundaries is a major constraint to regional integration in Africa. Ограниченное перемещение рабочей силы через национальные границы является одним из серьезных препятствий, сдерживающих региональную интеграцию в Африке.
TBG4 is interested in business processes and information management involving cross-border movement of people, goods and conveyances. ГТД4 проявляет интерес к управлению деловыми операциями и информацией, которые охватывают трансграничное перемещение физических лиц, товаров и услуг.
The fuel gas containment system shall be secured so as to prevent slipping, rolling or vertical movement. Система удержания топливного газа должна быть закреплена таким образом, чтобы предотвратить ее скольжение, скатывание или вертикальное перемещение.
He added that the migration of workers from Libya and the movement of armed elements from the former regime have grave regional implications. Он добавил, что миграция трудящихся из Ливии и перемещение вооруженных элементов, поддерживавших бывший режим, имеют серьезные региональные последствия.
Rwanda has further transferred the immigration services under the National Security Service with a view to better controlling the movement of suspected terrorists. Кроме того, иммиграционные вопросы в Руанде были переданы в ведение Службы национальной безопасности, с тем чтобы более эффективно контролировать перемещение лиц, подозреваемых в терроризме.
The illicit movement of cash and bearer negotiable instruments is also a concern. Вызывает беспокойство и незаконное перемещение через границу наличных денежных средств и оборотных документов на предъявителя.
The packagings shall be designed and constructed to prevent movement of the aerosols and inadvertent discharge during normal conditions of transport. Тара должна быть сконструирована и изготовлена таким образом, чтобы предотвращать перемещение аэрозолей и случайное срабатывание в обычных условиях перевозки.
The movement of people as a result of land resettlement has impacted on access to education. На доступ к образованию повлияло перемещение людей в результате переселения на новые земли.
The situation had been further exacerbated by the restrictions on movement through checkpoints and roadblocks. Ситуация еще больше усугубляется в связи с ограничениями на перемещение через контрольно-пропускные пункты и блокпосты.
The Special Rapporteur would like to remind that the movement of people as a result of changes in the environment is not a new phenomenon. Специальный докладчик хотел бы напомнить, что перемещение людей вследствие изменений в окружающей среде не является новым явлением.
The movement of victims at such shelters is not restricted; they are free to move around at their own will. Перемещение жертв в таких учреждениях не является ограниченным; они могут свободно перемещаться по своей воле.
Mercury partitioning and movement in the environment is complex and depends on many environmental parameters. Распределение и перемещение ртути в окружающей среде имеют сложный характер и зависят от множества экологических параметров.
Commitments are lowest for Mode 4 (temporary movement of natural persons). Меньше всего обязательств принято по 4-му способу (временное перемещение физических лиц).
It encourages members to remove restrictions on movement of tourists, promote regional tourist circuits and coordinate tourism policies. Он приветствует отмену членами ограничений на перемещение туристов, продвижение на рынке региональных туристических маршрутов и координацию политики туризма.
Globalization, modern communications and transportation have greatly facilitated such movement. Глобализация, современные коммуникации и транспорт значительно облегчили такое перемещение.
In this latter category, the United States commits to allowing movement of specialists with knowledge of the organization's research equipment or techniques. В рамках последней категории Соединенные Штаты взяли на себя обязательство разрешать перемещение специалистов, обладающих навыками использования исследовательского оборудования или методов соответствующей организации.
Any obvious malfunctioning shall be contested (e.g. excessive angular movement or flicker). Любые очевидные сбои в работе должны становиться предметом разбирательства (например, чрезмерное угловое перемещение или мерцание) .
The movement of information and equipment between the sensitive facilities and the inspector station is a complex issue that should not be underestimated. Перемещение информации и оборудования между режимными объектами и помещением для инспекторов - это сложная проблем, которую нельзя недооценивать.
However, given continued land degradation and accelerating desertification, the movement of sand and sand dunes is expected to increase. Однако, учитывая продолжающуюся деградацию земельных ресурсов и ускорение процесса опустынивания, можно предположить, что перемещение песков и песчаных дюн усилится.
The movement of IPSAS team members from one organization to another does not help with the general problem. Перемещение членов группы по переходу на МСУГС из одной организации в другую не способствует решению общей проблемы.
The movement of equipment and the build-up of troops has been witnessed on both sides, and it is expected that the military confrontations will continue. С обеих сторон были наблюдались перемещение военной техники и концентрация сил, и предполагается, что военная конфронтация продолжится.
Both projects aim at facilitating international movement of goods and passengers. Оба проекта призваны облегчить международное перемещение грузов и пассажиров.