In Burma, the military are shooting at monks and civilians, who are demonstrating peacefully. |
В Бирме вооруженные силы подвергают обстрелу мирных демонстрантов - монахов и гражданское население. |
The Committee recommends that the State party prevent the recruitment of refugees into the military. |
Комитет рекомендует государству-участнику предотвращать наем беженцев в вооруженные силы. |
The military must be taken off the streets. |
Вооруженные силы должны быть отведены с улиц. |
So the US spends around thirty times more on the military than it does on peaceful development aid for the poorest countries. |
Таким образом США тратят приблизительно в тридцать раз больше на вооруженные силы, чем на помощь мирному развитию самых бедных стран. |
For defense, the US created the Department of Homeland Security and is transforming its military. |
В целях обороны США создали Департамент внутренней безопасности и преобразуют свои вооруженные силы. |
The Indonesian military has also been supportive of non-governmental organizations offering assistance to refugees in West Timor. |
Индонезийские вооруженные силы также оказывают поддержку неправительственным организациям, предоставляющим помощь беженцам в Западном Тиморе. |
We reformed our military, our bureaucracy and our justice system. We modernized our economic infrastructure. |
Мы реформировали наши вооруженные силы, государственный аппарат и нашу судебную систему, провели модернизацию нашей экономической инфраструктуры. |
In fact, State institutions, and specifically the military, will be among the primary beneficiaries of reforms. |
Более того, институты государства и, конкретно, вооруженные силы больше всего выиграют от таких реформ. |
The minimum age for recruitment of individuals into the military is provided by legislation to be 18. |
Предусмотренный законодательством минимальный возраст для призыва отдельных лиц в вооруженные силы составляет 18 лет. |
The years of dictatorship are over and the former military have now been weakened to a point where their return to power appears highly unlikely. |
Годы диктатуры миновали, а бывшие вооруженные силы ослаблены настолько, что их возврат к власти представляется крайне маловероятным. |
The military has been reduced, brought under greater civilian control and is being steadily transformed within a peaceful democratic framework. |
Численность армии сокращена, вооруженные силы поставлены под усиленный гражданский контроль, и в настоящее время идет постепенный процесс их преобразования в рамках мирных, демократических процедур. |
Armed forces in certain countries combine core military functions with the provision of basic social services in remote areas. |
В ряде стран вооруженные силы сочетают основные военные функции с оказанием базовых социальных услуг в отдаленных районах. |
Persons under the age of 18 years shall be recruited into the armed forces solely for the purpose of commencing military training. |
Лица, не достигшие 18 лет, призываются в вооруженные силы исключительно для целей начала прохождения военной подготовки. |
The armed forces continued military operations against LRA with the support of MONUSCO and in coordination with the Ugandan People's Defence Force. |
Вооруженные силы продолжали военные операции против ЛРА при поддержке МООНСДРК и в координации с Народными силами обороны Уганды. |
Since October 2010, the Sudanese Armed Forces and SPLA have traded allegations of cross-border incursions and provocative military build-ups. |
С октября 2010 года Суданские вооруженные силы и НОАС обменялись обвинениями в трансграничных рейдах и провокационном наращивании военной силы. |
All armed refugees that enter the Sudan are divested of their arms and military uniforms by the Sudanese armed forces. |
Вооруженные силы Судана изымают оружие и военную форму у всех вооруженных беженцев, въезжающих в страну. |
On 25 April, Syrian armed forces undertook the first wide-scale military operation in Dar'a. |
25 апреля сирийские вооруженные силы провели в Деръа первую широкомасштабную военную операцию. |
The delegation was also informed that several homes had been occupied by armed forces and refitted for military use. |
Делегация также была проинформирована о том, что вооруженные силы заняли несколько жилых домов и переоборудовали их для использования в военных целях. |
Government forces occupied schools and other civilian buildings, transforming them into military staging grounds, temporary bases and sniper posts. |
Правительственные вооруженные силы занимают школы и другие объекты гражданского назначения, превращая их в военные объекты, временные базы и места для размещения снайперов. |
Freedom of movement and expression were strictly controlled by the Frente POLISARIO and Algeria's military security forces severely punished dissent. |
Свобода передвижения и свобода слова строго контролируются фронтом ПОЛИСАРИО, а вооруженные силы безопасности Алжира жестоко наказывают за инакомыслие. |
The international military has responded to the insurgent threat over the past several years mainly by increasing the number of international and Afghan troops. |
В течение ряда последних лет международные вооруженные силы реагировали на повстанческую угрозу главным образом путем увеличения численности международных и афганских войск. |
However, the military is not the only instrument necessary to achieve peace and stability. |
Однако вооруженные силы вовсе не являются единственным инструментом достижения мира и стабильности. |
There has been no Ethiopian military takeover of any territory, Eritrean or Djiboutian. |
Вооруженные силы Эфиопии не захватывали никаких территорий - ни эритрейских, ни джибутийских. |
The Transitional Federal Government possesses a security establishment of fewer than 20,000 personnel, including military, police and intelligence services. |
Переходное федеральное правительство располагает силами безопасности численностью менее 20000 человек, включая вооруженные силы, полицию и разведслужбы. |
(he said as big or bigger than our military) domestic spy force. |
(он сказал, такие же по численности, как наши вооруженные силы) внутренних шпионских войск. |