Английский - русский
Перевод слова Military
Вариант перевода Вооруженные силы

Примеры в контексте "Military - Вооруженные силы"

Примеры: Military - Вооруженные силы
In Burma, the military are shooting at monks and civilians, who are demonstrating peacefully. В Бирме вооруженные силы подвергают обстрелу мирных демонстрантов - монахов и гражданское население.
The Committee recommends that the State party prevent the recruitment of refugees into the military. Комитет рекомендует государству-участнику предотвращать наем беженцев в вооруженные силы.
The military must be taken off the streets. Вооруженные силы должны быть отведены с улиц.
So the US spends around thirty times more on the military than it does on peaceful development aid for the poorest countries. Таким образом США тратят приблизительно в тридцать раз больше на вооруженные силы, чем на помощь мирному развитию самых бедных стран.
For defense, the US created the Department of Homeland Security and is transforming its military. В целях обороны США создали Департамент внутренней безопасности и преобразуют свои вооруженные силы.
The Indonesian military has also been supportive of non-governmental organizations offering assistance to refugees in West Timor. Индонезийские вооруженные силы также оказывают поддержку неправительственным организациям, предоставляющим помощь беженцам в Западном Тиморе.
We reformed our military, our bureaucracy and our justice system. We modernized our economic infrastructure. Мы реформировали наши вооруженные силы, государственный аппарат и нашу судебную систему, провели модернизацию нашей экономической инфраструктуры.
In fact, State institutions, and specifically the military, will be among the primary beneficiaries of reforms. Более того, институты государства и, конкретно, вооруженные силы больше всего выиграют от таких реформ.
The minimum age for recruitment of individuals into the military is provided by legislation to be 18. Предусмотренный законодательством минимальный возраст для призыва отдельных лиц в вооруженные силы составляет 18 лет.
The years of dictatorship are over and the former military have now been weakened to a point where their return to power appears highly unlikely. Годы диктатуры миновали, а бывшие вооруженные силы ослаблены настолько, что их возврат к власти представляется крайне маловероятным.
The military has been reduced, brought under greater civilian control and is being steadily transformed within a peaceful democratic framework. Численность армии сокращена, вооруженные силы поставлены под усиленный гражданский контроль, и в настоящее время идет постепенный процесс их преобразования в рамках мирных, демократических процедур.
Armed forces in certain countries combine core military functions with the provision of basic social services in remote areas. В ряде стран вооруженные силы сочетают основные военные функции с оказанием базовых социальных услуг в отдаленных районах.
Persons under the age of 18 years shall be recruited into the armed forces solely for the purpose of commencing military training. Лица, не достигшие 18 лет, призываются в вооруженные силы исключительно для целей начала прохождения военной подготовки.
The armed forces continued military operations against LRA with the support of MONUSCO and in coordination with the Ugandan People's Defence Force. Вооруженные силы продолжали военные операции против ЛРА при поддержке МООНСДРК и в координации с Народными силами обороны Уганды.
Since October 2010, the Sudanese Armed Forces and SPLA have traded allegations of cross-border incursions and provocative military build-ups. С октября 2010 года Суданские вооруженные силы и НОАС обменялись обвинениями в трансграничных рейдах и провокационном наращивании военной силы.
All armed refugees that enter the Sudan are divested of their arms and military uniforms by the Sudanese armed forces. Вооруженные силы Судана изымают оружие и военную форму у всех вооруженных беженцев, въезжающих в страну.
On 25 April, Syrian armed forces undertook the first wide-scale military operation in Dar'a. 25 апреля сирийские вооруженные силы провели в Деръа первую широкомасштабную военную операцию.
The delegation was also informed that several homes had been occupied by armed forces and refitted for military use. Делегация также была проинформирована о том, что вооруженные силы заняли несколько жилых домов и переоборудовали их для использования в военных целях.
Government forces occupied schools and other civilian buildings, transforming them into military staging grounds, temporary bases and sniper posts. Правительственные вооруженные силы занимают школы и другие объекты гражданского назначения, превращая их в военные объекты, временные базы и места для размещения снайперов.
Freedom of movement and expression were strictly controlled by the Frente POLISARIO and Algeria's military security forces severely punished dissent. Свобода передвижения и свобода слова строго контролируются фронтом ПОЛИСАРИО, а вооруженные силы безопасности Алжира жестоко наказывают за инакомыслие.
The international military has responded to the insurgent threat over the past several years mainly by increasing the number of international and Afghan troops. В течение ряда последних лет международные вооруженные силы реагировали на повстанческую угрозу главным образом путем увеличения численности международных и афганских войск.
However, the military is not the only instrument necessary to achieve peace and stability. Однако вооруженные силы вовсе не являются единственным инструментом достижения мира и стабильности.
There has been no Ethiopian military takeover of any territory, Eritrean or Djiboutian. Вооруженные силы Эфиопии не захватывали никаких территорий - ни эритрейских, ни джибутийских.
The Transitional Federal Government possesses a security establishment of fewer than 20,000 personnel, including military, police and intelligence services. Переходное федеральное правительство располагает силами безопасности численностью менее 20000 человек, включая вооруженные силы, полицию и разведслужбы.
(he said as big or bigger than our military) domestic spy force. (он сказал, такие же по численности, как наши вооруженные силы) внутренних шпионских войск.