What is more important, the message that is going out from the Council to the world will be received by the people of Afghanistan as a most welcome and desperately needed message of solidarity and hope. |
Но еще важнее, что сигнал, поступивший из этого зала, будет воспринят народом Афганистана как долгожданный и остро необходимый сигнал солидарности и надежды. |
I'm not sure my mom's style sends the right message... |
Не уверена, что мамин стиль посылает правильный сигнал, как словами, так и одеждой. |
We tried to send a signal with the plane's transceiver, and all we got was the French woman's message on a loop. |
Мы пытались послать сигнал радиопередатчиком с самолёта и всё, что мы поймали было повторяющееся сообщение француженки. |
You got Morse code, smoke signal... message in a bottle? |
Есть код Морзе, дымовой сигнал... письмо в бутылке? |
If an alarm condition exists, a continuous tone sounds and an alarm status message appears on the display unit. |
При наличии причин для тревоги на дисплее раздается непрерывный звуковой сигнал и появляется сообщение о тревоге. |
The African Common Position on Anti-personnel Landmines sends a powerful message as to the priority that the African region attaches to the implementation of those instruments. |
Общая позиция африканских стран по вопросу о противопехотных минах являет собой недвусмысленный сигнал того, что африканский регион уделяет первоочередное внимание осуществления указанного документа. |
Ideally, my delegation would have liked to have seen the United Nations convey a far stronger message directed at countering terrorism. |
Конечно, наша делегация хотела бы, чтобы Организация Объединенных Наций послала более мощный сигнал относительно борьбы с терроризмом. |
The major objective was to provide the United Nations Children's Fund (UNICEF) with a clear political message of support from the General Assembly. |
Главная цель состоит в том, чтобы дать Детскому фонду Организации Объединенных Наций (ЮНИСЕФ) четкий политический сигнал о его поддержке со стороны Генеральной Ассамблеи. |
This is a message we receive unequivocally from our worldwide membership of national Red Cross and Red Crescent Societies. |
Именно такой недвусмысленный сигнал мы получаем от наших обществ Красного Креста и Красного Полумесяца во всем мире. |
The simple fact that the world's ultimate tribunal on questions of peace and security devotes its attention to AIDS sends a very powerful message. |
Тот простой факт, что важнейший всемирный трибунал по вопросам мира и безопасности уделяет внимание проблеме СПИДа, посылает очень важный сигнал. |
The resolutions and statements of the Security Council, in particular last Friday's resolution 1373, send a powerful message that terrorism must be combated decisively. |
Резолюции и заявления Совета Безопасности, в частности принятая в прошлую пятницу резолюция 1373, это мощный сигнал в том смысле, что с терроризмом необходимо бороться самым решительным образом. |
Tonight the Assembly has sent our people a very powerful message: that the cause of justice is a very strong cause in the General Assembly Hall. |
Сегодня Ассамблея направила нашему народу весьма мощный сигнал о том, что дело справедливости пользуется в зале Генеральной Ассамблеи весьма прочной поддержкой. |
It is of the utmost importance not to send the wrong message about the primary causes of the war carnage during the nineties. |
Здесь крайне важно не направить ложный сигнал относительно главных причин кровопролития в ходе войны в 90х годах. |
Having listened to the speeches all day long, I believe that a very strong message has clearly come through the debate and the discussion today. |
Прослушав речи, произнесенные в течение дня, могу сказать, что сегодняшними прениями и обсуждениями направлен четкий и мощный сигнал. |
In the first wave of post-crisis elections, the message was clear in one sense, and clouded in another. |
В первую волну посткризисных выборов сигнал был совершенно ясен в одном смысле, и менее ясен в другом. |
But a member's exit would still indicate that the eurozone's integrity is not guaranteed - a message that the markets are unlikely to miss. |
Однако выход участника по-прежнему будет показывать, что целостность еврозоны не гарантирована - сигнал, который рынки вряд ли проигнорируют. |
The fact that neither of the major parties is prepared to make the case for increasing defense spending sends the wrong sort of message to Russian President Vladimir Putin. |
Тот факт, что ни одна из главных партий не готова говорить об увеличении оборонных расходов, дает ложный сигнал российскому президент Владимиру Путину. |
Kind of a mixed message, right? |
Похоже на недвусмысленный сигнал, верно? |
A worse message... than if this bloc suffers another disaster? |
Сигнал хуже... чем если в блоке случится новая катастрофа? |
So, once we open up all the com channels... they can send a message out to override the system... erase our passwords and lock us out. |
Так что как только мы восстановим связь, они могут послать сигнал, перенастроить систему, стереть наши пароли и заблокировать нас. |
And since Griffin Grey is one, it'll keep sending a message to a server till it goes through. |
И так как Гриффин Грей - мета, часы продолжают посылать сигнал на сервер, пока он не дойдёт. |
Furthermore, to do so would send an undesirable and misleading message to those in Viet Nam who might be contemplating clandestine departure for Hong Kong. |
Кроме того, поступить подобным образом означало бы послать нежелательный и вводящий в заблуждение сигнал тем лицам во Вьетнаме, которые могут помышлять о тайном отъезде в Гонконг. |
It also dispatches the strong message to the countries involved in current nuclear testing that the international community neither welcomes nor approves of their outdated, digressive and intolerable behaviour. |
Он также направляет решительный сигнал в адрес стран, продолжающих в настоящее время ядерные испытания, о том, что международное сообщество не приветствует и не одобряет их отжившую, контпродуктивную и неприемлемую политику. |
I'm betting that message we received was some sort of distress call and if we're going to help, I'd rather do it on Voyager. |
Держу пари, что это сообщение - своего рода сигнал бедствия, и если мы хотим помочь, то лучше сделать это на "Вояджере". |
Remember, we can only use basic tones, so a brief Morse code message is probably our best shot. |
Помни, мы можем использовать только тональный сигнал, похоже, сообщение на азбуке Морзе - лучший вариант. |