Английский - русский
Перевод слова Message
Вариант перевода Сигнал

Примеры в контексте "Message - Сигнал"

Примеры: Message - Сигнал
The message is encrypted, but it repeats like a distress signal. Она зашифрована, но повторяется как сигнал бедствия.
The first message is of the crucial need to put international cooperation for development at the centre of our common endeavours. Первый сигнал укажет на настоятельную необходимость поместить международное сотрудничество в интересах развития в центр наших общих усилий.
In meetings with the Kosovo Albanian leaders, they have all underlined their commitment to giving the Serbs and the international community a message of reassurance and to move forward in accordance with that message. В ходе встреч, проведенных с руководителями косовских албанцев, все они подчеркивали свою приверженность необходимости подать сербам и международному сообществу ободряющий сигнал и двигаться вперед в соответствии с этим сигналом.
That is Senegal's message: a message of hope that the decisions adopted at this special session will help us make progress in our common worldwide struggle against drugs. Таков сигнал, который исходит от Сенегала: сигнал надежды на то, что решения, которые будут приняты на этой специальной сессии, помогут нам добиться прогресса в нашей общей всемирной борьбе против наркотиков.
The message that the President addressed to the diplomatic corps at the traditional New Year's ceremony was a message devoted entirely to this subject, a further strong sign of Cameroon's unequivocal commitment. Выступление президента перед дипломатическим корпусом на традиционной церемонии по случаю Нового года было целиком посвящено этому вопросу и направило решительный сигнал четкой приверженности Камеруна.
Indeed, the Council must send a strong political message. Фактически, Совет должен направить решительный политический сигнал.
The extension of the Commission's mandate until December 2005 sends a good and powerful message. Продление мандата Комиссии до декабря 2005 года - это хороший и мощный сигнал.
Yesterday, many participants reaffirmed that and sent a strong political message that the time for action had come. Вчера многие участники подтвердили эту мысль и направили решительный политический сигнал о том, что настало время принимать меры.
By adopting this Convention, we, the Members of the United Nations, are sending an important message to the world. Принятием этой Конвенции мы, государства-члены Организации Объединенных Наций, подаем миру немаловажный сигнал.
It was important, therefore, that the international community send a strong message to Pyongyang. Поэтому было важным, чтобы международное сообщество направило решительный сигнал Пхеньяну.
There must also be a clear, strong and uniform message from this Council. Также необходим ясный, твердый и единый сигнал со стороны данного Совета.
It is meant to carry a renewed message of the keen interest of the international community in combating impunity. Он призван направить решительный сигнал о пристальном интересе международного сообщества к борьбе с безнаказанностью.
Accordingly, we call on the General Assembly to send a clear and strong message of its support for resolution 1860. Поэтому мы призываем Генеральную Ассамблею направить четкий и решительный сигнал о своей поддержке резолюции 1860.
Such promotions send a contradictory message to civil society with regard to the manner in which the State fulfils its duties in the struggle against impunity. Это посылает гражданскому обществу противоречивый сигнал по поводу добросовестности выполнения государством своей обязанности бороться с безнаказанностью.
Let us now make sure that the core message of Johannesburg is not forgotten. Теперь давайте добиваться того, чтобы этот важный сигнал Йоханнесбурга не был предан забвению.
We believe that its relatively smooth verification activities send a positive message to other arms control regimes. Мы считаем, что связанная с ней относительно беспрепятственная контрольная деятельность направляет позитивный сигнал другим режимам контроля над вооружениями.
We are pleased to say that the mission's message was taken seriously. Мы рады отметить, что этот сигнал миссии был воспринят серьезно.
We have a collective responsibility to send a strong and clear message that such acts will not go unpunished. Мы несем коллективную ответственность за то, чтобы направить решительный и четкий сигнал о том, что такие действия не останутся безнаказанными.
The Security Council mission to Kosovo last week very appropriately carried a strong message urging the communities to do their utmost to create such a society. Миссия Совета Безопасности в Косово на прошлой неделе весьма своевременно направила решительный сигнал общинам, обратившись к ним с настоятельным призывом сделать все возможное для создания такого общества.
That is a political message that is being emphasized in the Federal Republic of Yugoslavia. Это политический сигнал, который подчеркивается в Союзной Республике Югославии.
This message will also give a strong boost to the growing international support for the International Criminal Court. Этот сигнал также послужит важным стимулом для укрепления международной поддержки деятельности Международного уголовного суда.
But the message to the Government and to the rebels should be clear and firm. Однако сигнал правительству и повстанцам должен быть четким и твердым.
This is a clear and constructive message, and Germany therefore decided to sponsor this resolution. Это - четкий и конструктивный сигнал, и поэтому Германия приняла решение выступить соавтором этой резолюции.
To borrow a phrase from the ICTY assessments, the Tribunals continue to send a powerful message of responsibility and accountability. Говоря словами анализа, представленного МТБЮ, трибуналы по-прежнему направляют мощный сигнал относительно ответственности и подотчетности.
It would send an odd message if the Security Council were to act on any other basis. Если бы Совет Безопасности исходил из какой бы то ни было иной посылки, он направил бы весьма странный сигнал.