The coming CTBT article XIV Conference is an opportunity for the international community to send a strong message of support for the Treaty. |
Предстоящая конференция, посвященная статье XIV ДВЗЯИ предоставит международному сообществу возможность направить мощный сигнал в поддержку этого Договора. |
A prominent message emerging from the general debate of this Assembly has been that of renewed commitment to multilateralism. |
Общие прения в нашей Ассамблее направили важный сигнал вновь продемонстрировать приверженность многостороннему подходу. |
This is a message for all humanity: say no to piracy. |
Это сигнал для всего человечества: сказать нет пиратству. |
The message was received Friday morning, 6:31 a.m. Mountain Standard Time. |
Сигнал был получен в пятницу... утром в 6 часов 31 минуту по нашему времени. |
We picked up an emergency message from a commercial transport. |
Мы получили сигнал бедствия с коммерческого транспорта. |
The disqualification of both sends a strong message from Supreme Leader Ayatollah Ali Hosseini Khamenei. |
Дисквалификация их обоих - это мощный сигнал от Верховного лидера, аятоллы Али Хоссейни Хаменеи. |
Well, this sends a mixed message. |
Да уж, это подаст неоднозначный сигнал. |
Removing yet another proxy would send the wrong message. |
Новая отставка коменданта отправит плохой сигнал. |
But that's assuming that he was able to send a message within that window. |
Но это предполагает, что он должен послать сигнал именно в эти несколько минут. |
Avery, I think whoever sent you this is sending you a very clear message. |
Эйвери, мне кажется, что кто бы не отправил тебе это, он дал тебе очень четкий сигнал. |
Something in that reptilian brain sends him a message... that girls with downcast eyes are our only hope. |
Что-то в мозгу рептилий посылает сигнал... что девочки с закрытыми глазами - их единственный шанс. |
Such a message from the international community would be calamitous, and its consequences in the region and beyond would be unpredictable. |
Такой сигнал со стороны международного сообщества имел бы катастрофические, непредсказуемые последствия в регионе и за его пределами. |
The political message against apartheid was clear. |
Политический сигнал, направленный апартеиду, был однозначным. |
All Africa sends a message to Osagyefo that the battle for African liberation is won. |
Вся Африка направляет сигнал Осагьефо, что борьба за освобождение Африки выиграна. |
The General Assembly must also deliver a very strong message. |
Генеральная Ассамблея также должна направить достаточно решительный сигнал. |
The second message concerns the enhancement of the role and effectiveness of the United Nations in development. |
Второй сигнал касается укрепления роли и эффективности Организации Объединенных Наций в области развития. |
The General Assembly must, following our debate, send a clear and categorical message to the Security Council, the major Powers and the aggressors. |
По завершении наших дискуссий Генеральная Ассамблея должна направить четкий и категорический сигнал Совету Безопасности, великим державам и агрессорам. |
This must be the message to the aggressor; it is the only way to do justice and achieve the desired solution. |
Это должен быть наш сигнал агрессору; в этом состоит единственный путь к восстановлению справедливости и достижению желаемого результата. |
Well, I think it would send a very clear message to ICO. |
Да, мы послали бы ясный сигнал Халифату. |
It sends the right message to the Serbian aggressors and their collaborators. |
Он направляет должный сигнал сербским агрессорам и их пособникам. |
We have sent the world a message of hope this week. |
На этой неделе мы направили миру сигнал надежды. |
This is a message addressed to this special session as well. |
Это сигнал, направленный также и этой специальной сессии. |
There was talk throughout of the urgent and overwhelming need to send a positive political message. |
На протяжении всего этого процесса говорилось о безотлагательной и настоятельной необходимости направить четкий политический сигнал. |
The message of the mobilization of militia-type groups is entirely incompatible with the spirit of the peace process. |
Мобилизация полувоенных групп - это сигнал, совершенно не совместимый с духом мирного процесса. |
We believe that this resolution sends a powerful message to the world. |
Мы считаем, что эта резолюция дает мощный сигнал всему миру. |