Английский - русский
Перевод слова Message
Вариант перевода Сигнал

Примеры в контексте "Message - Сигнал"

Примеры: Message - Сигнал
We strongly believe that this could send a very potent message of encouragement to the parties and support for the Bougainvilleans to increasingly take over the handling of their own affairs. Мы твердо считаем, что это могло бы направить сторонам весьма мощный сигнал одобрения и сигнал поддержки - жителям Бугенвиля, в том что касается их все большего взятия на себя ответственности за решение своих собственных вопросов.
Mr. Kutesa (President of the General Assembly) said that the adoption of the draft resolution sent a strong message about the Organization's ability to deliver on critical and pressing global issues effectively and expeditiously. Г-н Кутеса (Председатель Генеральной Ассамблеи) говорит, что принятие этой резолюции аосылвет важный сигнал относительно способности Организации эффективно и оперативно решать критические и неотложные глобальные проблемы.
And so when the green neuron wants to communicate, it wants to send a message to the red neuron, it spits out neurotransmitter. Когда зеленый нейрон хочет передать информацию, он посылает сигнал красному нейрону, "выплевывая" нейромедиаторы.
What no one knows that the satellite broadcasted a seven-second communications burst... a message into deep space... and self-destructed. Никто не знает, что спутник передал семисекундный сигнал... сообщение в дальний космос,... и после этого самоуничтожился.
Say, Brian, on her answering machine, how long after her message is the beep? Скажи Брайан, насколько длинный сигнал на её автоответчике?
There are, in fact, 30 areas in the back of your brain concerned with just vision, and after processing all that, the message goes to a small structure called the fusiform gyrus, where you perceive faces. Кстати, 30 областей в задней части мозга заняты исключительно зрением, и после переработки всего этого, сигнал идёт к маленькой структуре, называемой веретенообразной извилиной, где вы и воспринимаете лица.
Once stimulated, a nociceptor sends a message up the length of the nerve fiber to the nerve cells in the brain, signaling that a part of the body hurts. Получив возбуждающий стимул, ноцицептор посылает сигнал через нервное волокно до нервных клеток мозга, сообщающий о болевых ощущениях в определенной части тела.
That grudging and evasive attitude has to change. I hope and believe that in adopting this resolution we are today sending a strong and unequivocal message to that effect. Я надеюсь и верю, что принятие сегодня этой резолюции направляет в этой связи четкий и недвусмысленный сигнал.
It is therefore incumbent upon the international community to send an unmistakable message on a culture of protection to irregular combatants, who are similarly accountable for their unlawful and destructive actions. Поэтому необходимо, чтобы международное сообщество направило иррегулярным комбатантам, которые также несут ответственность за свои незаконные и разрушительные действия, недвусмысленный сигнал в отношении культуры защиты.
The Security Council welcomes the detailed public statement of the Secretary-General of the North Atlantic Treaty Organization of 29 November 2000, and the strong message which this sent to extremist groups in the Presevo-Medvedja-Bujanovac area. Совет Безопасности приветствует подробное публичное заявление Генерального секретаря Организации Североатлантического договора от 29 ноября 2000 года и содержащийся в нем серьезный сигнал экстремистским группам в районе Прешево-Медведжи-Буйановаца.
Unfortunately, his delegation had not achieved its objectives and believed that the international community had missed an opportunity to send a clear and strong message to the Serbs. К сожалению, ей не удалось достичь этих целей, и она считает, что международное сообщество упустило тем самым возможность дать четкий и решительный сигнал сербам.
Today is a day to remember the survivors, who have conveyed their horrible experiences to us and implanted them in our collective memory, thus sending a strong message for future generations. Сегодня день поминания тех уцелевших, кто рассказал нам о пережитом ими и запечатлел это в нашей коллективной памяти, тем самым направив мощный сигнал грядущим поколениям.
The summit has sent an important political message about the dedication of Member States to fight terrorism, even if it was not as strong as we had wished. Саммит направил важный политический сигнал в отношении приверженности государств - членов Организации Объединенных Наций борьбе с терроризмом, даже если он был не настолько силен, как нам бы того хотелось.
It goes without saying that the OPCW is aiming for appropriate political representation as a strong message of member-State support for the OPCW's mission to finally free the world from the dangers of chemical weapons through the total elimination of these cruel instruments of death. Само собой разумеется, что ОЗХО призвана обеспечить надлежащее политическое представительство, направляя тем самым решительный сигнал поддержки со стороны государств - членов миссии ОЗХО по окончательному избавлению мира от угроз химического оружия на основе полной ликвидации этих жестоких смертоносных средств.
It is one thing to ignore European Commission President José Manuel Barroso's call for a more flexible economic policy, and quite another to dismiss out of hand the powerful message coming from French and Greek voters. Одно дело игнорировать призыв президента Европейской комиссии Жозе Мануэля Баррозу к проведению более гибкой экономической политики, и совсем другое дело - пропускать мимо ушей мощный сигнал, исходящий от французских и греческих избирателей.
We will defend the red flag of revolution to the end , a message seen as marking acceptance of Hwang's defection. Причиной этого заявления называется взятие Шатоя, которое федеральное командование интерпретировало как сигнал того, что «чеченское сопротивление» окончательно сломлено.
The setting up of the Preparatory Commission and the significant financial investment inherent in its work send a powerful message to those still outside the CTBT that the global non-testing norm is here to stay. Благодаря созданию Подготовительной комиссии и связанных с ее деятельностью существенных финансовых ресурсов те государства, которые до сих пор не присоединились к ДВЗЯИ, получают мощный сигнал о том, что глобальная норма в области нераспространения обретает стабильный характер.
At this time, I would emphasize that this Council, this Organization and its Member States should not only send a strong message of support for Timor-Leste, but also take the requisite measures to make it real. Сейчас я хотел бы особо отметить, что этот Совет, эта Организация и ее государства-члены должны не только направить твердый сигнал своей поддержки Тимора-Лешти, но и принять необходимые меры, чтобы воплотить это в жизнь. Председатель: Слово имеет представитель Австрии.
In so doing, you will send an unambiguous message to all those who mistakenly believe that, in today's turbulent world, they can advance their cause by targeting the servants of humanity. Поступив таким образом, вы направите не допускающий иных толкований сигнал всем тем, кто ошибочно полагают, будто в сегодняшнем неспокойном мире они могут помочь своему делу, направляя свои действия против людей, служащих человечеству.
The unequivocal support of the Security Council delegation for the peace process and the message it gave to the armed groups directing them to enter into negotiations immediately and without conditions eliminated the wrong impression of sympathy held by the armed movements. Безоговорочная поддержка мирного процесса и сигнал, направленный вооруженным группам делегацией Совета Безопасности, содержащий призыв к незамедлительному началу переговоров без всяких условий, устранил ложное впечатление относительно того, что усилия вооруженных групп пользуются поддержкой.
The message from the high-level-meeting convened by the UN Secretary General on 24 September 2010 in New York is clear: the international community will not accept more time being lost. Сигнал, посланный совещанием высокого уровня, которое было созвано Генеральным секретарем ООН 24 сентября 2010 года в Нью-Йорке, ясен: международное сообщество больше не согласно терять время.
Mr. Buntan (Thailand) said that he, too, was concerned that there were no plans for a final statement that would send a message to the General Assembly. ЗЗ. Г-н Бунтан (Таиланд) говорит, что он также обеспокоен тем, что по итогам Конференции не будет издано никакого заключительного заявления, которое подало бы соответствующий сигнал Генеральной Ассамблее.
You think a civilization sending this message intends it just for Americans? Вы думаете, что сигнал получили одни американцы?
The fifth approach, experience sampling method, collects detailed information of the type collected in a diary "in the moment" in response to a prompt from a beeper, instant message, text or phone app prompt. Пятый подход, выборочное обследование опыта, позволяет собрать подробную информацию типа той, что собирается при помощи дневников, "на данный момент" в ответ на сигнал, подаваемый специальным звуковым сигнализатором, мгновенным сообщением, текстом или прикладной программой для мобильных телефонов.
This is another factor that can contribute to a climate of impunity by sending a non-deterrent message to potential perpetrators and by nurturing a lack of awareness among judges and lawyers. Это еще один фактор, который может содействовать созданию обстановки безнаказанности, посылая потенциальным исполнителям таких актов сигнал об отсутствии сдерживания и содействуя обстановке недостаточной осведомленности среди судей и адвокатов.